Translate.vc / francés → turco / Argo
Argo traducir turco
1,305 traducción paralela
Ce serait pour cela que d'Argo est si mal?
D'Argo`ya olanların bir parçası bu olabilir mi?
D'Argo a fait une manoeuvre et l'engin a libéré le virus.
D'Argo bir şey bulmuş ve serbest bırakan bir şey yapmış olmalı.
Si d'Argo a les neurones en ébullition, ce n'est pas à cause de l'espace, c'est à cause du virus.
D'Argo hala geminin her yerinde garip davranıyor ama bunun sebebi dışarıda geçirdiği zaman değil de virüs yüzünden olabilir.
Mais si, comme tu l'as dit, ce virus était bio-mécanoïde, il est impossible qu'il puisse affecter Pilote ou d'Argo.
Ama bu virüsün biyo mekanik olduğunu söylemiştin. Bu, Pilot veya D'Argo etkilenmemeli demek.
J'aime t'entendre dire que je te rend heureux, d'Argo.
Bunun seni mutlu etmesine sevindim tatlı D'Argo.
D'Argo, raconte-moi.
D'Argo... söyle bana!
Non d'Argo! Ce n'est pas ce que tu crois...
Hayır, D'Argo, bu... bu göründüğü gibi değil.
Juste avant l'accident, d'Argo a dit avoir vu une espèce
Kazadan hemen önce, D'Argo bir tür...
- Où est d'Argo?
- D'Argo nerede?
D'Argo est parti faire un tour.
D'Argo beni buraya tıktı ve yürüyüşe gitti.
- D'Argo n'est plus avec toi?
- D'Argo seninle değil mi?
D'Argo, je ne suis pas Macton.
D'Argo, Ben Macton değilim...
Crichton?
- Crichton? - Evet D'Argo,
Oui d'Argo, c'est moi et tu es ici sur Moya, on a des ennuis des ennuis graves.
Evet D'Argo, benim... ve sen de buradasın... Moya'da, Bir sorunumuz var, büyük bir sorun.
D'Argo dit qu'il a vu une sorte de blindage pacificateur dans un conduit, on doit le trouver.
D'Argo bir bacada bir tür... Peacekeeper kalkanı bulduğunu söyledi. Onu bulmalıyız.
D'Argo ne peut-il pas nous dire où?
D'Argo söyleyemiyor mu?
Où sont Rygel et d'Argo?
Rygel ile D'Argo nerede?
D'Argo est en promenade avec "son fils".
D'Argo'oğlunu'eğitime götürdü.
On peut imaginer, que l'explosion a court-circuité cette intelligence, ou que Moya cherche à neutraliser Pilote pour l'empêcher de nous maintenir en vie.
Belki D'Argo'nun karıştığı patlama kısa devre yaptırdı. Belki Pilot'un kaynaklarını, bizi canlı tutmaya çalışmasını engellemek için bilerek kesti.
Je fais "à dada" sur d'Argo.
Sırt yolculuğu yapıyorum.
Bonjour d'Argo.
Merhaba D'Argo.
Moi aussi cher d'Argo je t'aime tendrement.
Evet tatlı D'Argo. Ben de seni çok seviyorum.
D'Argo.
D'Argo...
Où sommes-nous ici, cher d'Argo?
Burası neresi tatlı D'Argo?
D'Argo!
D'Argo!
D'Argo, il faut que tu te rappelles.
D'Argo... hatırlamak zorundasın.
D'Argo.
D'Argo.
D'Argo l'explosion, ici sur Moya,
D'Argo, Moya'da olan patlama.
C'est bon d'Argo, j'y suis, où est ce panneau?
Pekala D'Argo. İçerdeyim. Peacekeeper paneli nerede?
D'Argo, on inculque à chaque pacificateur dès la naissance que la pureté du sang est vitale. que de telles unions sont perverses.
D'Argo, Peacekeeper'larda böyle birlikteliklerin kötü olduğu ve kanlarımızı saf tutmamız gerektiği inancı kökleşmiştir.
D'Argo, quel que soit notre destin, jamais je ne parlerai de ton fils.
D'Argo, bize ne olursa olsun. Hiç kimseye oğlundan söz etmeyeceğim.
D'Argo, nous avons déjà eu cette discussion et tu étais minoritaire.
D'Argo, bunun oylamasını yaptık ve sen kaybettin.
D'Argo, attention!
D'Argo, dikkat et!
- D'Argo!
- D'Argo!
- D'Argo, voudrais-tu attendre?
- D'Argo, bekler misin? - Hayır...
D'Argo, écoute au moins!
D'Argo sadece dinle!
Quelle solution pour neutraliser D'Argo?
D'Argo'yu bayıltmak için elimizde ne var?
Si nous ne changeons pas d'orbite, D'Argo menace sérieusement de me faire du mal!
Eğer yörüngeden ayrılmazsak, D'Argo beni gerçekten yaralamakla tehdit ediyor!
- D'Argo est furieux, faites quelque chose!
- D'Argo gittikçe öfkeleniyor... Bir şeyler yapın!
- D'argo!
- D'Argo!
Peux-tu réveiller d'Argo?
D'Argo'yu uyandıramaz mıyız?
Après ce que ça a fait à D'Argo!
O şeyin D'Argo'ya ne yaptığını gördüğün halde!
- Très belle couverture, D'Argo!
- Battaniyen güzelmiş, D'Argo!
D'accord, D'Argo?
Tamam mı, D'Argo?
- D'Argo a raison.
- D'Argo haklı.
- Je doit me ranger aux côtés de d'Argo, si Moya n'est plus capable de combustion, nous courons tous un risque, hmm?
- D'Argo ile aynı fikirde olduğum için şaşırdığımı itiraf ediyorum. Ama eğer Moya artık Yıldız patlaması yapamıyorsa hepimiz risk altındayız değil mi?
Moya veut protéger son bébé, d'Argo!
Moya bebeğini koruyor D'Argo!
- D'Argo?
- D'Argo?
D'Argo, Aeryn et Rygel ont disparu.
D'Argo, Aeryn ve Rygel kayboldu...
- Je cherche d'Argo.
- D'Argo'yu hala arıyorum.
As-tu trouvé d'Argo?
D'Argo'yu buldun mu?