Translate.vc / francés → turco / Atlantis
Atlantis traducir turco
1,353 traducción paralela
Son poux est stable mais j'ai besoin de le ramener sur Atlantis.
Nabzı stabil ama onu Atlantis'e götürmem gerekiyor.
Alors, que pensez-vous d'Atlantis?
Atlantis hakkında ne düşünüyorsun?
Mon peuple est fort et fier, mais Atlantis est le meilleur espoir pour nous tous.
Halkım güçlü ve gururludur, ama Atlantis hepimiz için en büyük umut.
On pourrait être capables de le récupérer avec le Jumper, mais je dois retourner sur Atlantis.
Onu Jumperla alabiliriz belki, ama Atlantis'e geri dönmem gerek.
Lieutenant, une heure, après quoi vous rentrez à Atlantis et voyez si Zelenka a pu penser à quelque chose.
Teğmen, bir saat, sonra Atlantis'e dön ve bak Zelenka bir şeyler bulabilecek mi.
Atlantis... ici Sheppard.
Atlantis ben Sheppard.
Écoutez, je réalise que nous ne pouvons pas la ramener sur Atlantis, mais je pourrais emmener avec moi le rétrovirus et les équipements nécessaires là-bas.
Onu Atlantis'e getiremeyeceğimizin farkındayım, ama... Retrovirüsle analiz için gerekli olan ekipmanla gezegene gidebilirim.
Tout. Les rapports de missions de tout le commandement, des infos...
Bütün üst düzey personelin görev raporları, Atlantis hakkında bir sürü bilgi, Pegasus'ta öğrendiğimiz şeyler.
Il faut communiquer nos infos sur les Wraith à Atlantis.
Ben Wraith filosu hakkındaki istihbaratı Atlantis'e götürmeyi daha çok isterim.
Pour affronter la mort sur Atlantis?
Atlantis'te ölümle yüzleşmek için mi?
Ici le Docteur Rodney McKay, depuis ma base, sur la cité perdue d'Atlantis, située au fin fond de la galaxie de Pégase.
Ben Doktor Rodney McKay Pegasus Galaksisinin derinlerinde gömülmüş Kayıp şehir Atlantis'in operasyon üssünden bildiriyorum.
Mes amis, je suis le Dr Rodney McKay de l'expédition Atlantis, et si vous savez tout de notre lutte contre les Wraith, ainsi que de notre disparition très prématurée, je voudrais ici vous faire part de quelques dernières pensées.
Dostlarım. Ben Doktor Rodney McKay, Atlantis keşif ekibinden... Wraithlere karşı olan kahramanca çabalarımızın gerçeğiyle zamansız ölümümüz sizler tarafından çoktan biliniyor, bunun ışığında sizlere son birkaç fikrimi sunmak istiyorum.
- Quelqu'un d'Atlantis le verra?
Atlantis'ten biri izleyecek mi bunu?
D'Atlantis.
Atlantis'ten.
Tout le monde attend votre retour sur Atlantis, et le docteur Beckett a trouvé le moyen de vous aider, donc vous devez juste me faire confiance et...
Herkes Atlantis'te seni özlüyor, ve Doktor Beckett sana yardım edebilecek bir yol buldu, yani bana güvenmen gerek...
On n'a aucune nouvelle d'eux depuis 26 : 30 temps standard d'Atlantis.
26 : 30 Atlantis standart zamanından beri onlardan haber alamadık.
Vous pouvez revenir à Atlantis maintenant.
Atlantis'e şu an geri dönebilirin.
Bien apparemment les Wraith n'ont pas détruit Atlantis.
Yani gerçekten Wraithler Atlantis'i yok etmemişler.
Revenez au Jumper avec moi, on retournera sur Atlantis, et le docteur Beckett pourra peut-être trouver un moyen pour que vous gardiez vos super-pouvoirs...
Benimle Jumpera gel, Atlantis'e geri döneceğiz, ve Doktor Beckett yeni süper güçlerini saklamanın bir yolunu bile bulabilir...
Alors, si vous voulez vraiment rentrer, si vous voulez protéger Atlantis des Wraith, il faut le trouver.
Bir daha eve geri dönmek istiyorsanız... Atlantis'i Wraithlerden korumak istiyorsanız bunu bulmak zorundayız.
Un Ancien d'Atlantis serait venu par la Porte et aurait confié à des prêtres sudariens un précieux trésor, le Potentia, comme il l'appelait.
Efsaneye göre, Atlantis'ten yıldızgeçidiyle gelen bir Kadim... Sudaryalı birkaç rahibe çok nadir bir hazineyi emanet etti, ya da "potensiye" dedikleri şey.
Ils cherchent une source d'énergie des Lantiens.
Atlantis çağı güç kaynağını arıyorlar.
Ils sont venus à nous de la grande cité d'Atlantis.
Büyük Şehir Atlantis'ten bize geldiler.
Nous venons d'arriver sur Atlantis.
Atlantis'i daha yeni evimiz yaptık.
Dr Weir, j'ai interfacé l'ordinateur avec les capteurs des Atlantes.
Doktor Weir, sonunda bilgisayarlarımızı Atlantis'in uzun menzilli radarlarına adapte edebildim. - Mükemmel.
Il ne marche que sur Atlantis.
SNM sadece Atlantis'te çalışır.
Atlantis, Markham et Smith ont été abattus.
Atlantis... Markham ve Smith öldürüldü.
Atlantis, nous l'avons eu.
Atlantis... öldürdük.
Trouvez l'E2PZ et vous retournez sur Atlantis.
SNM'yi bulun hepiniz Atlantis'e dönebilirsiniz.
- On a une branche, sur Atlantis.
- Evet. Atlantis'te bir bölümümüz olduğunu biliyor musun?
Vous vivez sur Atlantis, mais vous n'êtes pas les Anciens.
Atlantis'te yaşıyorsunuz, ama siz Atalar değilsiniz.
Atlantis pourrait sombrer si nous ne ramenons pas l'E2PZ.
Eğer bu SNM'yi geri götürmezsek Atlantis düşebilir.
Allina, venez sur Atlantis avec nous.
Allina, buna inanıyor olamazsın.
Pourtant, leurs vaisseaux sont encore loin d'Atlantis.
Anlayabildiğim kadarıyla, gemileri hâlâ Atlantis'ten çok uzakta.
Vous êtes ici, sur Atlantis.
Sorun yok. Burada Atlantis'tesin.
Si on évacue, on devra aller ailleurs.
Atlantis'i boşaltacaksak, gidecek yeni bir yere ihtiyacımız olacak.
Ils ne s'arrêteront pas à Atlantis.
Sadece Atlantis'i istemiyorlar.
Ils savent qu'Atlantis les mènera à une autre planète riche en nourriture.
Atlantis'in yeni zengin beslenme alanına ulaşmanın tek yolu olduğunu biliyorlar.
Précédemment dans Stargate Atlantis. Ford?
Stargate Atlantis önceki bölümler Ford?
Saison 2 - Episode 11 The Hive Transcript :
Stargate Atlantis - 02x11
Ecoutez, nous pouvons utiliser la Porte pour retourner sur Atlantis où nous avons un vaisseau... un vaisseau rapide, avec des boucliers.
Atlantis'e yıldızgeçidini tuşlarız, bir gemimiz var... kalkanları olan hızlı bir gemi.
Malheureusement, le lieutenant Ford a pris notre dernière réserve d'enzyme quand il a quitté Atlantis, donc un sevrage incrémental est hors de question.
Ne yazık ki, Teğmen Ford Atlantis'ten giderken son miktarı da götürdü yani azar azar vazgeçirme konu dışında.
Nous devons supposer qu'ils ont parlé et que les Wraith savent qu'Atlantis n'a pas été détruite.
Onların tehlike içerdiklerini ve Wraithlerin Atlantis'in yok edilmediğini bildiklerini varsaymak zorundayız.
Atlantis terminé.
Atlantis çıktı.
Ils disent qu'ils seront de retour sur Atlantis pour 19 heures.
On dokuz saat içinde Atlantis'e döneceklerini söylediler.
Précédemment dans Stargate Atlantis
Stargate Atlantis'te daha önce...
Vous irez mieux une fois de retour sur Atlantis.
Atlantis'e döndüğümüzde iyi olacaksın.
Stargate Atlantis
- Bölüm 12 Tanrıların Görünüşü.
Précédemment dans Stargate Atlantis... - Il se dirige vers la cité.
Şehre doğru gidiyor!
Mais nous devons faire part de nos découvertes sur Atlantis, les Anciens.
- Atlantis hakkında, Kadimler hakkında..
- Atlantis.
Atlantis.