Translate.vc / francés → turco / Atténds
Atténds traducir turco
80,173 traducción paralela
Mustapha, attends!
Mustafa! Mustafa, bekle!
- Attends!
- Bekle!
Attends.
Bekle. Bekle. Beni çıkartacağını söylemiştin eve kadar.
Attends.
Bir saniye.
Oui, j'attends le feu vert.
Evet, ben de beklemedeyim.
Attends Attends.
Bekle, bekle.
Attends, j'essaye autre chose.
- Bekle, başka bir şeyi deneyeyim.
Merde, t'attends quoi?
- Ne bekliyorsun? Ateş et!
Attends un peu, il est vraiment en vie?
- Evet. Bir saniye, gerçekten yaşıyor muymuş?
Attends une minute, comment ça peut représenter une carte?
Bir saniye, nasıl harita bu?
Attends. Chicago?
Bir saniye, Chicago mu?
Attends.
Bekle.
J'attends un appel.
Ben... Birinin aramasını bekliyorum da.
Attends. Attends.
Bekle, bekle.
Prax! Qu'est-ce que tu attends?
Neyi bekliyorsun?
Attends, tu ne vas pas nous aider?
Dur, böyle... Yardımcı olmayacak mısın?
- Qu'attends-tu de moi?
- Benden ne istiyorsun?
Alors, je suis là, je t'attends.
İşte buradayım ve seni bekliyorum.
Attends!
Bekle!
- J'attends son réveil.
- Clary uyanmadan gitmem.
Attends!
Dur!
Attends.
Rip, bekle.
- Attends.
Dur biraz.
Réessayez. Attends.
Dur, dur, dur.
Non, attends.
Hayır, dur!
Attends un peu.
Dur biraz.
Attends. Tu veux dire quoi par "légendes urbaines"?
Bir dakika, şehir efsanesi derken?
Qu'attends-tu?
Neyi bekliyorsun?
Attends de nous voir chanter.
Bizi izleyene kadar bekle.
- J'attends les témoignages.
- Personel görüşmelerini bekliyorum.
Non. Attends juste un moment.
Hayır, sadece bekle biraz.
Attends que Thea revienne pour te préparer et...
Bekle, Thea gelip seni hazırlasın ve...
Attends. Ça...
- Nasıl, bu...
Attends. Thea t'a demandé? !
Dur, dur, dur, Thea mı istedi?
Attends.
Dur, dur, dur...
J'attends juste ma chance.
Yapacağım konuşmayı bekliyorum ben.
En fait, attends. J'ai un service à te demander.
Durur musun, bir iyiliğe ihtiyacım var.
Je ne vais pas te tuer, justement parce que c'est ce que tu attends de moi.
Seni öldürmeyeceğim. Çünkü bunu yapmamı istiyorsun.
Attends.
Bir dakika.
Attends. Absolument tous les films d'horreur nous disent qu'il ne faut jamais aller à l'étage dans la maison de la mère d'un tueur en série flippant.
Her korku filminde, korkunç bir seri katilin annesinin evinde üst kata çıkmaman gerektiği anlatılır.
- Attends.
- Bir dakika.
- Attends.
- Bir dakika...
- Attends quoi?
- Ne oldu?
Attends juste avant de prendre la seconde clé.
İkinci anahtarı alma konusunda ağır ol bir.
Attends. Quoi?
Anlamadım, ne?
Attends, Lyla.
Bir dakika... Lyla.
Attends mon signal.
İşaretimi bekleyin.
Attends. Ce n'est pas ARGUS.
Dur, burası Argus değil.
Attends une seconde, mon pote.
- Dur, bekle biraz patron.
- Attends une seconde.
- Bekle biraz.
- Attends une seconde.
- Dur biraz.