Translate.vc / francés → turco / Augustin
Augustin traducir turco
168 traducción paralela
Augustin amènera la voiture après le café.
Augustin kahvelerimizi içtikten sonra arabayı hazırlar mısın lütfen?
Mais Augustin et moi sommes ensemble.
Ben ve Augustin birbirimize destek oluyoruz.
Augustin, qu'y a-t-il avec le drapeau?
Augustin, bayrağın nesi var?
Prenons la voiture d'Augustin pour aller nous marier.
Augustin'in eski arabasını alırdık.
Parole de Saint-Augustin.
Aziz Agostino da böyle der.
Peter Cunningham.. Royal Air Force Augustin Bouvet..
Sağ olun, Peter Canny, Kraliyet Hava Kuvvetleri.
Mr Augustin Bouvet s'il vous plaît.. Lui-même à l'appareil...
Augustin Bouvet lütfen.
AU FOND! ( elle ) - AUGUSTIN?
Almanlar arkada.
Le général AU-GUS-TIN.. Va venir à mon secours! "
Şükür ki, General AUGUSTIN beni kurtarmaya gelecek.
" APPELEZ-LE AVEC MOI... AUGUSTIN.. AUGUSTIN..
Birlikte ona seslenelim.
AUGUSTIN! " AUGUSTIN.. AUGUSTIN..
Augustin.
C'est passionnant.. non.. Augustin..
Heyecan verici, değil mi Augustin?
Augustine.. Augustine.. Il faut toujours qu'il m'appelle Augustine!
Gidelim, Augustin.
Augustin, aidez-moi.
Augustin, yardım et.
- C'est gentil Augustin..
Çok nâziksin Augustin, ama...
- Il n'y aura plus de général Augustin?
General Augustin yok artık.
Ils ont pris Mr.Augustin et Mr.Stanislas, qu'est ce qu'il faut faire?
Bay Augustin ile Bay Stanislas'ı yakaladılar! Ne yapacağız?
Le poison du théâtre jeté dans le corps social le désagrège, comme dit Saint Augustin.
Tiyatronun zehri, toplumun vücuduna yayıldı, Aziz Augustine söylediği gibi, onları çürüttü.
C'est Saint Augustin qui, le premier, a mis cette condition. Mais il démontrait par la suite l'absurdité de la possibilité d'une guerre juste.
Bu madde Aziz Augustine'in kendisi tarafından dile getirilmiş ve Aziz Augustine'in herhangi bi savaşı adil kabul etmenin gülünçlüğüyle ilgili dördüncü bir maddesi var :
Relique de Saint-Augustin... Bouddha fétiche...
Saint-Augustin'in kutsal taşı...
J'ai lu Saint Augustin, et je l'ai trouvé absurde.
Aziz Augustine okuyordum. Oldukça tuhaf buldum.
Saint Augustin soutient que la Vierge Marie conçut Jésus par les oreilles.
Aziz Augustine, Meryem Ana'nın İsa'yı kulaklarından yarattığını savunuyor.
Et voici l'arbitre, "Kung Fu" Conficius, assisté de St Augustin et St.
İşte hakem K'ung-fu-tzu Konfüçyüs ve iki çizgi hakemi : Aziz Augustan ve Aziz Thomas Aquinas.
Augustin?
Agustin?
Augustin!
Agustin!
Augustin, mon fils!
Agustin. Oğlum.
Augustin, il tire dehors.
Agustin. Atış talimi yapıyor.
Cher Augustin une fois, il y a huit ans j'ai décidé de ne jamais rien attendre de toi.
Sevgili Agustin... Sekiz yıl önce senden hiçbir şey beklememeye karar verdim.
Pourquoi Augustin, tout ce temps?
Neden Agustin? Bunca yıl sonra bana neden yazdın?
Le temps, Augustin, est la forme de justice la plus implacable que je connaisse.
Zaman, Agustin, adaletin en dürüst meleği.
Douze médaillons de Jean-Baptiste Jacques Augustin.
Napolyon'un on iki komutanının minyatürleri. Jean-Baptiste Jacques Augustin'in ellerinden çıkmış.
Je trouve le saint Augustin incroyable.
Ben St Augustine'in inanılmaz olduğunu düşünüyorum.
Saint Augustin.
Aziz Augustine.
N'est-ce pas saint Augustin qui a dit : " O Dieu! Accordez-moi la chasteté,
Aziz Augustine'in dediği gibi, "Beni sade kıl, yüce efendim."
Saint Augustin...
- Saint Augustine. Saint Augustine.
Comment te sens-tu? Barthélemy, je me sens comme saint Augustin d'Hippone
Hayır!
Le pauvre! Mourir aussi jeune, comme Augustin! Votre fils et mon filleul...
Zavallı çocuk. bu ona da erken geldi, bizim Agustín'e olduğu gibi... senin oğlan ve benim vaftiz oğlum, huzur içinde yatsın.
St Augustin nous dit que des anges et des démons marchent parmi nous.
Aziz Augustine meleklerin ve iblislerin aramızda dolaştığını söyler.
Comme a dit saint Augustin... "Seigneur, faites-moi chaste et pur, mais pas tout de suite."
Tıpkı Aziz Augustine'in dediği gibi "Tanrı bana iffet ve fazilet verecek ama henüz değil."
Saint Augustin, Saint Thomas d'Aquin, tous ces gars se sont inquiétés... de savoir comment on peut être libre, si Dieu sait à l'avance ce qu'on va faire.
Aziz Augustinus, Aquino'lu Aziz Thomas gibi düşünürlerin hepsi, nasıl özgür oluruz diye kafa yormuşlar eğer Tanrı önceden yapacaklarımızın hepsini biliyorsa.
Sur ces marches. "... une vue infinie de la chaire de Saint Augustin,
St. Augustine'in 13. yüzyıldan kalma sandalyesinden görülen manzara.
"du treizième siècle, et une copie de la cathédrale originale d'Augustin " achevée derrière les transepts par William l'Anglais. "
Belki de İngiliz William'ın çapraz sahınlarından sonra tamamlanan Augustine'in orijinal Sakson katedrali.
Mesdames et messieurs, s'il vous plaît accueillez Larry Augustin...
Bayanlar baylar, Larry Augustin'e hoşgeldin diyelim...
Pour la première communion d'Augustín. Père Ramon.
Peder Ramon'dan ilk komünyonunda Augustin'e
Mais je meurs d'envie de rentrer chez moi. Saint-Augustin a dit :
Ama evime dönmek için ölüyorum.
Peinture et ravalement!
Augustin Bouvet, boya, badanacı.
Vous venez.. Avec moi..
Augustin, benimle geliyorsun.
- AUGUSTIN!
Augustin...
- La guerre n'est pas finie Augustin..
Ama savaş hala bitmedi ki.
Par ordre du Cabinet du Président des Etats-Unis... tous les guides chiricahuas sont en état d'arrestation... et seront transférés à la prison de Fort Marion... à St Augustin, Floride, avec les hors-la-loi apaches... menés par Goyakla, alias Geronimo!
Geronimo'nun sonunda teslim olmasını sağlayan... Teğmen Gatewood Kuzey Wyoming'de uzak bir garnizona tayin edildi.
Homer, qu'as-tu dit?
Bartholomew, sanki Milan piskoposu Ambrose'nin konuşmasından sonraki Aziz Augustin'mişim gibi hissediyorum.