Translate.vc / francés → turco / Bachelor
Bachelor traducir turco
108 traducción paralela
- Bachelor Button. - Bien.
Yediye dört verdi.
Je me souviens surtout de votre enterrement de vie de garçon.
I remember your bachelor party. Some of it, anyway.
"Bachelor Chow", maintenant avec du goût.
Bekar Maması, şimdi çeşnili.
Ou "Le Bachelor", "La Bachelorette" ou "Qui veut épouser un nain?"
"Kim Bir Cüceyle Evlenmek Ister" gibi, "Bekâr Bayan" gibi programların izlendiği bir ülkede.
Pourquoi "Le Bachelor" n'est jamais un noir?
Siyahların sorunlarından bahset.
"Bareknuckle Backyard Wrestling", "Bloody Bar Brawls", "Ass-Kicking Sisters", et mon premier était appelé "World's Craziest Bachelor Parties".
"Bareknuckle Avlu Güreşleri", "Kanlı Bar Kavgaları", "Kıç-tekmeleyen Kızkardeşler", ve "Dünya'nın En Çılgın Bekarlığa Veda Partileri" isimli ilkim.
Apparemment, mon frère m'a prise pour une candidate de son Bachelor
Açıkçası, kardeşim beni Bachelor yarışmasıyla şaşırttı. - Yapmadım.
Ce soir, avant que tu ne me quitte pour toujours, nous allons mater quelquechose dont nous avons parlé depuis que nous avons vu "Bachelor Party" dans la maison de tes parents quand nous avions 12 ans.
Bu gece, beni sonsuza kadar terk etmeden önce, 12 yaşındayken ailenin evinde Betamax'la "Bekarlar Partisi" ni izlediğimizden beri hep konuştuğumuz bir şeye bakacağız.
Le BACHELOR de l'extrême Dernière chance
Müzmin BEKÂR - ABAZA Ö ZEL BÖLÜMÜ GÜZEL KADlNLARl BEKLİYOR!
LE BACHELOR de l'extrême L'ÉMISSION DE LA derniére CHANCE
Müzmin BEKÂR ABAZA Ö ZEL BÖLÜMÜ
Mesdemoiselles, bonsoir et bienvenue au Bachelor, émission de la dernière chance.
Bayanlar, iyi akşamlar. Müzmin Bekar, Abaza Özel Bölümü'ne hoş geldiniz.
À la fin de l'émission, l'une de vous sera choisie par le Bachelor pour une soirée de rêve.
Bu akşamki bölümün sonunda... şanslı bayanlardan biri, hayallerinin randevusuna çıkmak için... bekâr erkeğimiz tarafından seçilecek.
Mesdemoiselles... le Bachelor!
Bayanlar, size bekârımızı takdim ediyorum.
Vous avez trop regardé "Le Bachelor".
Siz fazla "Bachelor" izlemişsiniz. Aptalca belki, ama bu şova bayılıyorum.
C'est con mais j'adore "Le Bachelor". Prenez une copine.
Kız arkadaşınız yok mu sizin?
Un mélange d'À la Maison-Blanche et de The Bachelor. Pas mal.
Biraz "Batı Kanadı", biraz "Bekar" programları gibi olur.
Oh, je suis tellement surexcité, j'ai oublié de me présenter. Patrick Bachelor ( célibataire ).
Çok heyecanlandım.Kendimi tanıtmayı unuttum Patrick Bachelor.
TYPICAL BACHELOR PAD.
Tipik bekar evi.
Notre prochain article est l'animateur radio qui nous a tous réuni ici, celui qui porte bien son nom :
Sırada sizleri buraya getiren radyo çalışanı İsmine de uygun Patrick Bachelor.
Vous êtes avec Patrick Bachelor sur KZPZ, la radio de notre belle Elmo
Ben Patrick Bachelor, Şirin Elmo'nun yerel radyosu Kzpz Radyo'dan yayın yapıyorum
Le bachelor le plus admissible du monde, hein?
Dünyanın en seçkin bekarı ha?
- Le Bachelor en mieux.
Bekarlıktan daha iyi.
Je ne regarde que les soaps et le Bachelor.
Ben sadece Bachelor'ı seyrederim.
Edward O'Kelly arriva de Bachelor à 13 heures, le 8 du mois.
Edward O'Kelly ayın 8'inde saat 1'de Bachelor'dan geldi.
Ouai, à part son casier pour violence conjugale, et vol à main armé, Ce mec est une vraie crème. C'est le prochain "bachelor".
Evet, aile içi şiddet ve silahlı soygun suçlarını çıkarırsan, adam gerçekten Bay Mükemmel.
Patrick Bachelor, tu devrais avoir honte de toi.
Patrick Bachelor, kendinden utanmalısın.
T'as déjà vu l'émission Bachelor?
Hiç Bachelor'ı seyretmedin mi?
Ce n'est pas "le bachelor"!
The Bachelor programında değiliz.
On dirait qu'elle a gagné au Bachelor.
Gören de gözde bekar yarışmasını kazanmış zanneder.
Même à mon anniversaire, tu me dis de me dépêcher pour voir le Bachelor.
Doğum günümde bile acele etmemi söylemiştin çünkü "Bachelor" başlıyordu.
J'allais dire que c'était l'heure du Bachelor.
"The Bachelor" başladı diyecektim.
Tu veux pas être le seul à pas savoir qui a gagné "Bachelor."
The Bachelor * kimin kazandığını bilmeyen tek çocuk olmak istemezsin.
Comme Le Bachelor.
Benimle Evlenir Misin programı gibi.
Je pleure en regardant Le Bachelor.
"Bekârlığa Veda" yı izlediğimde ağlıyorum.
C'est scandaleux! Si on nous coupe le courant, on le fait au début de l'heure, avant que je sois plongée dans "Bachelor".
Eğer elektrikleri kesecekseniz Conveyor Belt of Love'u izledikten sonra kesin.
Que s'est-il passé dans "Bachelor"?
Edie Teyze, Bachelor'da ne kaçırdım?
"Le Bachelor", "La Bachelorette", "Ma robe de mariée", "Le roi des gâteaux."
The Bachelor, Bachelorette, Say Yes To The Dress Ace Of Cakes.
Esteban a visité la ville entière pendant que nous... c'est boulot, dîner, et regarder le Bachelor.
Esteban'ı her yeri gezdirmişler ve bizim yaptığımız ise : İş, yemek yemek ve oturup Bachelor izlemek.
- Alors, c'est lui le Bachelor?
Yani bu herif bekâr mı?
La première spécialiste du lancer de pièces a été demi-finaliste du "Bachelor", ensuite, elle a perdu environ 40 kgs dans "The Biggest Loser", et elle est en train de gagner " Celebrity Rehab'".
İlk para fırlatma uzmanı önce "Gelinim Olur musun?" da yarı finalist olmuş. Sonra "Şişmanlar Yarışıyor" da 45 kilo kadar vermiş. Şu andaysa "Ünlüler Terapide" programını kazanmak üzere.
We took a cab back to my bachelor pad
* Bir taksi tuttuk ve gittik bekâr evime *
Avec l'attention que vous me portez, je me sens comme le Bachelor.
Beni etkilemeye çalışan şu halinize bakın. Evlilik programlarındaki bekar gibi hissediyorum.
Je dois retourner à L.A. j'ai un rendez-vous avec la fille qu'est arrivée troisième dans le Bachelor.
* O kadar alışılmadık bir şey değildir, biri ile eğlenmek *
On a fait "Greg le Millionnaire", et je crois "Secret Story"
The Bachelor'un bir sezonu çekilmişti orada ve sanırım The Apprentice L.A. vardı.
♪ Franklin Bash 1x08 ♪ Bachelor Party Original Air Date on July 27, 2011
Bekarlığa veda partisi istememiştim bile.
- Ouais. - "Bachelor Party"... - OK.
"Bekarlığa Veda Partisi"
J'ai regardé le Bachelor.
"Şahane Bekâr" filmini izledim ben, tamam mı?
Ok et bachelor numéro 2
Sırada, seçenek 2,
Passons maintenant au bachelor numéro 3
Sıra 3. bekârımızda.
Qui a gagné?
- Bachelor Bud.
Je regarde Le Bachelor.
"Bekârlığa Veda" izliyorum.