English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Based

Based traducir turco

15 traducción paralela
D'après le roman d'Alexandre BELAÏEV
Based on the novel by A. Belyaev
Scénario : Arkadi STROUGATSKI et Boris STROUGATSKI d'après leur roman "Un pique-nique au bord de la route"
Screenplay by Arkady STRUGATSKY and Boris STRUGATSKY based upon the story "Roadside Picnic"
Jankovics Marcell and György László Based on Hungarian folk tales.
Jankovics Marcell ve György László
D'après le roman de JANG Jeong-Il Adaptation :
BASED ON THE NOVEL BY : JANG Jung-II SCREENPLAY BY :
Histoire :
Based on a novel by :
- - " Based on the assumption that everything on stage is working and you re playing by God and everything is going to 100 % what you pass for the head?
" Senin mükemmel monitörlere sahip olduğunu, gerçekten iyi çaldığını ve her şeyin en iyi seviyede gittiğini varsayıyorum, kafanda hissettiğin duyguda
D'après l'histoire de Fusako Kuramochi Tennen Kokekko parue chez Shueisha Inc.
Based on the story by Fusako Kuramochi "TENNEN KoKEKKO" published by Shueisha Inc.
Based on a true story
Gerçek olaylara dayanmaktadır
D'après le roman de Kotaro Isaka
Based on the novel by Kotaro Isaka
C'est la conclusion des historiens médicaux based on her description of her own experience.
Bu tıp tarihçilerinin onun tecrübelerine dayanarak çıkardığı sonuç bu.
Oui, ils étaient intérressés par le domaine de la foi, donc je leur ai parlé d'un partenariat avec le Halo de Lumière.
Yeah, they were interested in getting into faith-based content, so I pitched them a partnership with Shining Light.
C'est une sorte d'allégorie de nos carrières.
Seems that way based on what happened.
J'ai juste assez pour sept, basé sur le prix de la dernière fois.
Yeah, I only had enough, uh, for seven based on the price from last time.
Toutes les légendes sont basées sur la même idée.
I mean, all the legends are based in the same idea.
= = resync for WEB-DL by 13-7 = = = = resync version FR WEB-DL : daubi = = = = based on italian version by f
Doğukan Alpay

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]