English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Beaches

Beaches traducir turco

29 traducción paralela
C'est arrivé sur le 11h20 de Hainault à Redhill via Horsham et Reigate, Calling à Carshalton Beaches, Malmesbury, Tooting Bec et Croydon West, une pièce de M. Neville Lagare.
Her şey Horsham ve Reigate Üzerinden, Carshalton Plajları Malmesbury, Tooting Bec ve Croydon West'e Uğrayan 11 : 20 Hainault-Redhill Treninde Oldu.
C'est juste un film!
Beaches, Tanrı aşkına!
Ce n'était qu'un film!
Tanrı aşkına, Beaches'tı.
Mais pour un film comme Beaches, aller du fauteuil au canapé...
Ama Beaches gibi bir filmden bahsediyorsun koltuktan kanepeye gitmek...
J'ai vu... comment déjà, Beaches, hier soir?
Dün gece Beaches denen filmi izledim.
J'ai vu Beaches pour la 4e fois.
Dün gece Beaches'i dördüncü kez seyrettim.
Beaches... Madame Sousatzka... ou le film qui était dans le magnétoscope, Les monstres aux gros seins de Jupiter.
Kumsalda Madam Sousatzka veya halihazırda videoda olan Jüpiterli Göğüs Canavarları.
- Beaches, par exemple.
Kumsalda'yı izleyelim.
Au Fil de la Vie.
Beaches.
nos mains se sont frôlées sur le même exemplaire des "plages du désir".
Çok romantikti ama. "Beaches'ın Yapımı" kitabına uzanırken ellerimiz dokundu.
Je vais plus pleurer que ma mère à la fin de Au Fil de la vie.
Annemin, Beaches'in sonunda ağladığından daha çok ağlayacak gibi hissediyorum.
Qu'est-ce que vous allez regarder? Beaches?
- Neyi izleyeceksiniz, "Kumsalda" yı mı?
Allons voir Au fil de la vie.
Haydi gidip "Beaches" izleyelim.
On est complètement "Beaches".
Artık yapışık sürtükler gibi olduk.
Non, coach... "Beaches", comme le film.
Hayır, Koç. "Yapışık Sürtükler" diye bir film vardı ya.
"Au Fil de la Vie"... ou...
Beaches... veya...
Oh, Au Fil de la Vie!
Oh, Beaches! Hayır!
OK mais d'abord, 10 minutes d'Au Fil de la Vie!
Tamam ama önce... Beaches'in ilk 10 dakikasını seyredelim!
En attendant, un pot de glace à la vanille et un bon mélo.
Bu arada, kadına bir kutu dondurma ve Beaches'in DVD'sini getirin.
- Un fermier fou? - Beaches.
- Kafayı yemiş bir çiftçisin?
Beaches.
- Beaches. Beaches.
Hé, Andy, comment s'appelle la chanson que Bette Midler chante dans Au fil de la vie?
- Hey Andy Beaches filminde, Bette Midler'ın söylediği şarkının adı neydi?
Santana me manque vraiment, mais...
Beaches filmindeki Bette ve kardiyomiyopati öncesi Barbara Hershey'yi hayal et.
Et aller là-bas sans Kurt serait comme refaire Beaches sans le personnage de Bette Midler.
Kurt olmadan orada olmak, Beaches filminin Bette Midler olmadan çekilmesi gibi olur.
Dirty Dancing et Au Fil de la Vie.
Dirty Dancing ve Beaches.
- Comme "Let the River Run" de Working Girl. - Ou... - "Wind Beneath My Wings" de Beaches.
Working Girl'den "Let the River Run" gibi... ya da Beaches'dan "Wind Beneath My Wings"
Je suis plutôt du genre Au fil de la vie.
Ben daha çok Beaches adamıyım.
- J'ai pris que deux Sex on the beach.
Ben iki tane sexes on beaches aldım o kadar.
Je veux voir Au fil de la vie I, boire du rosé, et regarder Au fil de la vie II :
Beaches'ı izleyip roze şarap içmek istiyorum. Sonra Beaches 2 : O Hâlâ Ölü!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]