English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Boutique

Boutique traducir turco

4,632 traducción paralela
J'ai choisi la fille la plus calme de la boutique.
O yüzden mağazadaki en sessiz kızla evlendim.
Et il y a une boutique de doughnut de l'autre côté de la rue.
Sokağın sağında donut dükkânı var.
Ou que tu veux ouvrir une boutique de verrerie dans le Connecticut?
Veya Connecticut'ta gözlükçü açmak istediğini.
On croyait que tu étais guéri, donc vous êtes allés à Ashcroft et avez achetez des maillots de bain à la boutique de cadeaux.
Seni iyileştirdiğimizi sandık siz de Ashcroft'a gidip hediye dükkânında mayo aldınız.
J'ai eu ce souvenir de nous achetant des maillots de bain dans une boutique de souvenirs.
Hediyelik dükkândan mayo aldığımızı hatırlayıverdim.
Je l'ai acheté à la boutique de souvenirs. Mets-le.
- Hediyelik eşya dükkanından aldım, giy işte.
Il y a une grande boutique de pancakes sur Melrose Avenue.
Melrose Caddesi'nde iyi bir krep dükkanı biliyorum.
Pourquoi pas ton endroit préféré, la boutique de pancakes de Melrose?
Melrose'daki sevdiğin krep dükkanına ne dersin?
Et j'ai économisé mon argent de poche pour la boutique souvenirs.
Ve tüm harçlığımı hediye dükkanı için biriktirdim.
J'ai du temps avant la boutique souvenirs.
Hediye dükkanına gitmeden zaman geçirmiş olurum.
Il fallait vraiment que tu prennes la plus laide de la boutique?
- En berbat olanını almak zorunda mıydın?
Pas seulement une boutique, cela peut-être une... une fantaisie.
Bir mağaza değil de hayaller dünyası olabilir.
et j'ai erré dans cette boutique de surf branché et j'ai vu ce gars polir une planche de surf.
Derken süper bir sörf dükkanına girdim ve sörf tahtasını parlatan bir adam gördüm.
Combien d'années ai-je pris soin de cette boutique, construite à partir de rien?
Bu dükkanla kaç yıl ilgilendim? Hiç yoktan var ettim.
Que faites-vous dans ma boutique!
Dükkânımda ne arıyorsun?
Parlez-moi de la boutique du barbier.
Bana berber dükkânından bahset.
Je vais repeindre ma boutique de bas en haut. Et alors...
Dükkanımı baştan aşağı boyayacağım.
Mon frêre et moi avons une boutique à Manchester et une autre à Liverpool.
Kardeşimle benim Manchester ve Liverpool'da bir mağazamız var.
Le corps sera transporté dans la boutique d'Edmund et étendu là-bas dans l'attente de l'enterrement, demain.
Ceset Edmund'un dükkanına götürülecek. Yarınki defin işlemine kadar orada kalacak.
Avez-vous commandé le poulet qui a été envoyé à la boutique de moto?
Motosiklet mağazasına sipariş veren siz miydiniz?
Le reste d'entre nous devrait revenir à ma boutique et préparer Henry pour le sort.
Geri kalanımız dükkanıma gidip Henry'yi büyü için hazırlamalıyız.
Il est enfermé dans la boutique de Gold.
Gold'un dükkanına hapsedildi.
Il est enfermé dans une boîte dans la boutique de Gold.
Pan Gold'un dükkanının zeminin altındaki bir kutuya hapsedildi.
Je sais à propos de cet endroit... et son travail à la boutique de poulet, la pizzeria, et ce restaurant. Je sais aussi ce que cela signifie.
Burayı biliyorum çünkü, tavuk restoranını da pizzacıyı da diğer restoranı da biliyorum.
Il y a ce type sur la côte Nord, qui a une boutique de prêteur sur gages.
Şey, kuzey kıyısının aşağısında bir dostum var, tefeci dükkanına sahip.
Tu as de l'argent, alors pourquoi est-ce que tu manges toujours dans une boutique?
Tonla paran var niye marketten yemek alıp yiyorsun?
Ces plus récents frais de carte de crédit sont à la boutique de souvenirs de l'hôpital.
Son yaptığı kredi kartı harcamaları hastane hediye dükkanından.
Oh, il l'a ouvert dans cette boutique de tatouage, celle qui a fermé pour cause d'hépatite C.
Hepatit C'den dolayı mühürlenen dövme stüdyosunda açtı.
Vous pourrez avoir votre photo à la boutique souvenirs à la fin du voyage.
Gezinin sonunda hediye dükkânından fotoğrafınızı alabilirsiniz.
C'est le gars de la boutique.
Mağazadaki adam bu.
Ils veulent que je ferme boutique.
Beni şehir dışına atmaya çalışıyorlar.
Avec un kilo d'héroïne direct de la petite boutique de la brigade du vice.
Bir kilo eroinle birlikte.
Mais c'est une belle occasion pour une boutique.
Dükkân için harika bir fırsat.
' 'J'ai personne pour tenir la boutique.'
Ama, dükkanda duracak kimse yok.'
Ai-je rapporté un chandail de la boutique de souvenirs?
Ne yani, hapishanedeki hediyelik eşya dükkânından tişört mü getirseydim?
J'ai eu votre numéro à la boutique de la fumette, à Gordita Beach.
Numaranızı Cordida Kumsalı'ndaki bir tütüncüden aldım.
Je t'ai reconnu quand tu es entré dans ma boutique.
Daha dükkana ilk geldiğinde tanıdım.
J'en ai d'autres à la boutique.
Bedeni mi yanlış. Markette daha fazla var.
On cherche une boutique qui s'appelle Surprise Party.
"Parti" isimli bir dükkânı arıyoruz.
Ok. Et au moment où je suis arrivée à la boutique, J'ai réalisé que je ne devait pas conduire.
Bu arada dükkana gittim sonra araba süremeyeceğimin farkına vardım.
Un groupe de soldat russe m'a traîné dans une boutique locale en Tchétchénie et ils m'ont frit ma main.
Rus askerleri beni, Chechnya'daki yerel bir hapishaneye götürüp elimi kızgın yağda yaktılar.
Il te rend ta place à la boutique.
Eski işini sana geri teklif etti.
On l'a balancé contre le mur, montré à un spécialiste, rapporté à la boutique où ils disent qu'il y a un souci.
Duvara fırlattık telefoncuya götürdük onları aldığımız mağazaya götürdük ve bunun bir sorun olduğunu söylediler.
Vous avez une très jolie boutique.
Çok sevimli bir dükkanınız var.
Je tiens une petite boutique à l'angle de Church Street.
Church Sokağı'nın köşesinde küçük bir dükkanım var.
La jeune fille à la boutique m'a dit que pure est la prochaine grande chose.
Evet, mağazadaki kızlar, transparanın yeni moda olduğunu söylediler.
Il tient sa boutique dans sa propre maison.
Kendi evini butik olarak kullanıyor.
pourquoi vous me donnez des détritus, dans ma boutique?
bu işe yaramaz şeyleri bana neden veriyorsun?
vous voulez fermer ma boutique?
dükkanımı mı kapattıracaksın?
Virez-moi ce mec de ma boutique! - Lâche-moi un peu.
Şu herifi mekânımdan dışarı atın!
Il y a une boutique plus bas.
İleride bir market var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]