English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Capisce

Capisce traducir turco

106 traducción paralela
Capisce?
Capisce?
- Capisce.
- Capisce.
- Capisce?
- Capisce?
Tu comprends, capisce? Ouais.
Babam derdi ki babam derdi ki hayatta en güzel şey güzelce sıçmaktır.
Ordinateur...! Si tu n'ouvres pas la porte de ce sas à l'instant, illico, je m'en vais voir ta mémoire centrale avec une grosse hache pour la reprogrammer... Capisce!
Bilgisayar, eğer hemen o kapıyı açmazsan, ana veri bankalarına kocaman bir baltayla girişip, seni asla unutmayacağın bir şekilde baştan programlayacağım.
La lune conduit la femme vers l'homme. Capisce?
Ay, erkeğe kadın getirir.
Capisce?
Anladın mı?
Capisce.
Anladım.
Je dois sauter avant que Geno découvre... que Frankie est le gars qui se fait sa Teresa. Capisce?
Teresa'yla kırıştıran herifin ben olduğunu öğrenmeden bu zamandan çıkmam gerek.
Capisce?
Capisci?
Je t'ai dit de sortir. "Capisci"?
Ortaya çık dedim lan sana, anlamıyor musun? Capisce?
Si tu remets les pieds dans ce magasin, tu passeras Noël dans la prison pour mineurs, capisce?
Bir şey daha ; eğer seni bir daha buraya ayak basarken yakalarsam Noel'ini nezarette geçirmek zorunda kalırsın, kapiş?
- J'ai tout compris sauf "capisce".
- Kapiş dışında her şeyi anladım.
Ne me fais pas honte, capisce?
Sakın beni mahcup etme.
Mais si je disais : "Un de nos amis", ça voudrait dire que t'es de la famille. Capisce?
Onun yerine, "bu bizim bir dostumuz" dersem, bu senin "adamımız" olduğun anlamına gelir.
Capisce?
Kapiş?
Ca se sent dans tout ce qu'il dit.
Her söylediğinden belli oluyor, capisce?
Capisce?
( Anladım. )
Capisce? Tout ça pour un castor?
Ona hak ettiği saygıyı göstereceksin.
Ferme ta gueule et écoute-moi.
Kapa çeneni ve dinle. Bitti. Capisce?
Evitez de me saloper mon carré, et tout ira bien. Capisce?
Pisliğinizi benim tarlamdan uzak tutarsanız, iyi anlaşırız.
Il a dit "capisce"?
Kapiş mi dedi?
Capisce? Bien.
Yani ben.
Ghetto attitude, capisce?
- Biliyorum. Tam havamızdayız. - Hayır, dostum.
Tu t'occupes du croquet. Capisce?
Sen krokete git tamam mı?
- Capisce.
- Tamam.
Capisce.
Kapiş.
Je suis incomunicado, capisce?
Incommunicado, capisce? - Tamam.
Non. Il parlait de moi, capisce?
Hayır, beni kastediyor anlamadın mı?
Capisce, amigos?
Capisce, amigos?
Tony est sorti du coma, capisce?
Tony kendinde. Anladın mı?
Fais encore une connerie... et je te coupe les couilles moi-même. Capisce?
Bir dahakini böyle mahvedersen hayalarını kendi ellerimle keserim..... anladın mı?
Comprende? Capisce?
"Çaktın mı?", "Kapiş?"
C'est juste ne pas dire "tueur", ne pas dire "nullos", ne pas dire "rocking" ou "pitoyable" ou "claquement" capisce?
Sadece katil, haklama, süper, gammaz, yıkıcı demek yok.
Capisce?
Anlaştık mı?
Et je ne veux pas qu'on détruise mes affaires, capisce?
Ve eşyalarımın mahvedilmesini istemiyorum, kapiş?
C'est moi le chef hamster dans cette cage, capisce?
Ben bu samanlıktaki baş fareyim, kapiş?
Capisce ça?
Bunu da kapiş?
Oh, j'ai capisce.
Oh, kapiş.
J'ai très bien capisce.
Ben çok iyi kapişlerim.
Oh, bien, voyons voir si tu as capisce.
Oh, sen kapişe devam et.
Capisce, ridicule.
Kapiş, daniska!
Cinq mille à 100 $, pas cinq à 1000 $, capisce?
100 dolardan 5000 tane satmak istiyoruz ; 1000 dolardan 5 tane değil.
Capisce?
Yoksa polise giderim.
Je veux le meilleur du meilleur! Capisce?
Akşam yemeği için bunlar ekşir En iyisini istiyorum en en en iyisini!
Dernière chose : Hardwick est mon suspect, l'arrestation est à moi. Capisce?
Şu var ki, Hardwick benim şüphelim, benim borum öter.
Capisce?
Pekala.
Capisce?
Capice?
"On bloque les camions." Capisce?
Sicilya'dan SeaWorld'e şu laf yayılsın :
Capisce?
Çaktın mı köfteyi?
Capisce?
Sadece onlara bir borcum olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]