Translate.vc / francés → turco / Claudio
Claudio traducir turco
251 traducción paralela
Une chaise, Père Claudio.
- Peder Claudio, bir sandalye. Sağolun.
Père Claudio, l'un des aumôniers est juif!
Peder Claudio, papazlardan biri Yahudi'ymiş!
Claudio Piroto.
Claudio Pirotto.
Tata, Claudia a fait pipi!
Dadı, Claudio altına yapmış!
Claudio! L'écharpe.
Claudio!
Claudio! Mon fils!
Atkın, oğlum!
Quel est son nom?
- Bunun adı ne? - Claudio.
Claudio. Cicchetti Claudio.
Cicchetti, Claudio.
Claudio, Bruno, vous aussi, regardez, regardez la merveille!
Claudio, Bruno, Şu harika kıça siz de bakın!
Claudio, il croit que Sylvie est née dans une poubelle.
Caludio, Sylvie'nin çöp kutusunda doğduğunu sanıyor.
Claudio Medina,
Claudio Medina...
Il s'appelle Claudio Montez et c'est le plus grand flûtiste du monde.
Kendisi dünyanın en büyük flütçüsü Claudio Montez'dir.
A ma naissance, Claudio me jouait Sur sa flûte des airs pour bébés.
Ben bebekken, Claudio gümüş flütüyle bana ninniler çalardı.
Claudio et Charlotte étant rarement à la maison, je vis seule au Sherry Netherland Hotel où les vieilles dames se parfument trop.
Claudio ve Charlotte çoğunlukla şehir dışında olduklarından, asansörlerinde ağır parfümlü yaşlı kadınlarla karşılaştığınız Sherry Netherland Hotel'de tek başıma kalıyorum.
"Le cheik Omar prie M. Claudio Montez de bien vouloir assister au dîner et à la soirée qui suivra."
Peki. " Şeyk Ömer Bay Claudio Montez'i akşam yemeği ve sonrasındaki partide görmekten büyük sevinç duyacaktır.
Claudio a des ennuis et ce n'est pas de sa faute.
Claudio'nun başı belada ama onun hatası değil.
Je sais ce qui s'est passé. Elle l'a écouté jouer et le lui a donné.
Muhtemelen Claudio'nun flütünü dinlemiş ve kulağından çıkarıp hediye etmiştir.
Arrête de rivaliser avec Claudio et tu t'en rendras compte.
Sen yeteneklisin. Claudio'yla didişmeyi bıraksan bunu çoktan görürdün.
Claudio, tu es tellement charmant.
Claudio, ne sevimlisin.
Oui, ce serait merveilleux d'aller écouter Claudio.
- Evet, harika olur. Claudio'yu dinleriz.
Je vois ici que don Pedro a conféré de grands honneurs à un jeune Florentin nommé Claudio.
Bundan öğrendiğime göre Don Pedro, Claudio adında genç bir Floransalı'yı çok onurlandırmış.
Il est le plus souvent avec le très noble Claudio. O mon Dieu!
Çoğunlukla onurlu Claudio eşlik ediyor ona.
Je vous connais de longue date. Signor Claudio!
Seni eskiden beri tanıyorum.
Signor Bénédict! Mon cher ami Léonato nous a tous invités.
Sinyor Claudio, Sinyor Benedick, aziz dostum Leonato hepimizi davet etti.
Je jouerai ton rôle sous un déguisement, et dirai à la belle Héro que je suis Claudio.
Senin kılığına girer ve güzel Hero'ya Claudio olduğumu söylerim.
- Le très précieux Claudio?
Bizim nazlı Claudio mu?
Je les ai entendus convenir que le prince rechercherait Héro comme pour lui-même et que, quand il l'aurait obtenue, il la donnerait au comte Claudio.
Onun adına. Prens'in Hero'ya kur yapmasına karar verdiler. Onu elde ettikten sonra da Claudio'ya devredecek.
Ainsi, je réponds sous le nom de Bénédict, mais c'est avec l'oreille de Claudio que j'entends cette triste nouvelle.
Benedick adına bu cevabı verdim. Ama kötü haberleri de Claudio adına dinledim.
Je vous amène le comte Claudio, que vous m'aviez envoyé chercher.
Benden Kont Claudio'yu bulmamı istemiştiniz, size onu getirdim.
En vérité, je crois que votre portrait est juste, mais s'il en est ainsi, je jure qu'il est dans l'erreur. Tiens, Claudio. J'ai fait ma cour en ton nom et la belle Héro est conquise.
Bak Claudio, ben senin adına kur yaptım ona.
- Comte Claudio, quand irez-vous à l'église?
Kont Claudio, kiliseye ne zaman gitmeyi düşünüyorsunuz?
Et pourtant tel est Claudio.
Alın işte Claudio size.
Il est le seul homme d'ltalie, toujours excepté mon cher Claudio.
İtalya'da onun üstüne erkek yoktur. Claudio'mu hep bağrına bastı.
C'est décidé. Le comte Claudio épousera la fille de Léonato.
Demek Kont Claudio, Leonato'nun kızıyla evlenecekmiş.
Si vous le trouvez bon. Claudio peut entendre, car cela le concerne.
- Sakıncası yoksa Kont Claudio da dinleyebilir, çünkü anlatacaklarım onu da ilgilendiriyor.
J'aurais dû te dire d'abord comment le prince, Claudio et mon maître, prévenus par mon maître, don Juan, ont assisté à cette... aimable entrevue.
Efendim Don John, önceden iyice doldurduğu Prens'le Claudio'yu bahçeye getirdi, bizim masum cilveleşmelerimizi görünce...
Oui, et Claudio est parti exaspéré.
Evet ve Claudio öfkeden köpürerek gitti.
Croyez-vous en votre âme que le comte Claudio ait calomnié Héro? Oui.
Kont Claudio'nun Hero'ya haksızlık ettiğine yürekten inanıyor musun?
- Que le comte Claudio, croyant à ses paroles, avait l'intention de flétrir Héro devant toute l'assemblée et de ne pas l'épouser.
Kont Claudio'nun ona kanıp Hero'yu herkesin önünde küçük düşüreceğini. Ve onunla evlenmeyeceğini.
- Voici venir à grands pas le prince et Claudio. - Bonsoir.
Prens'le Claudio telaşla geliyorlar.
disposez à l'avenir du pauvre Claudio.
Zavallı Claudio'nun canı artık sizin dilinizin ucunda.
que j'emporte ce que je suis venue chercher, Ie récit de ce qui a eu lieu entre vous et Claudio.
Aslında buraya Claudio'yla aranızda ne geçtiğini öğrenmek için gelmiştim.
Dieu garde le noble Claudio!
Tanrı soylu Claudio'nun yardımcısı olsun.
Serais-tu épris d'elle?
Ondan etkilendin mi Claudio?
- Comte Claudio?
- Kont Claudio?
Et Claudio?
Ya Claudio yalan söyler mi?
Il en sera ainsi de Claudio.
Claudio için de aynı şey geçerli.
Tuez Claudio!
- Claudio'yu öldür.
Claudio est-il ton ennemi?
- Claudio senin düşmanın mı?
Mon âme me dit qu'Héro est calomniée, c'est ce que j'apprendrai à Claudio, et au prince,
Aynen öyle yapacağım. Yüreğim Hero'ya iftirâ edildiğini söylüyor.
- et à tous ceux qui la déshonorent.
Bunu Claudio da bilmeli Prens de. onu bu şekilde lekeleyen herkes de bilmeli.