Translate.vc / francés → turco / Cops
Cops traducir turco
97 traducción paralela
Les Super Cops de Hong Kong sont comme les produits de supermarchés.
Hong Kong'ta süper polisler dükkanlardaki mallar gibidir.
J'adore Cops, à la télé.
Polisler dizisini çok severim.
T'as vu "Cops"?
"Aynasızlar" dizisini hiç seyrettin mi?
On a raté 2 épisodes de Flics, mais on peut voir les 3 derniers.
İlk iki Cops bölümünü kaçırdık, ama acele edersek son üçü yakalarız.
- Vous avez vu Cops hier, - Je le rate jamais.
- Hey dün akşam COPS ( Polisler )'ı izlediniz mi?
Tu penses qu'on y passera un jour? Sûr.
Hey Boomer sence biz de COPS dizisine çıkacak mıyız?
Attends qu'ils me voient me jeter sur cette grenade.
Elbette çıkacağız COPS dizisine. Önce kendimi el bombasının üzerine attığımı görecekler..
Le shérif Bud Boomer a réalisé son rêve et passe régulièrement dans "COPS".
Şerif Bud Boomer, rüyasını gerçekleştirdi ve sürekli COPS ( Polisler ) dizisine çıktı.
On se croirait dans Cops.
Polis dizileri gibi.
Ça s'écoute fort, c'est "Flics".
Yüksek sesli izlenmeli.'Cops'bu.
Evidemment, ça s'appelle "Flics".
Tabii ki, bir yere kaçamaz.Programın adı'Cops'. Her şey daha önceden belli zaten.
Et on éteint "Flics". C'est pas du divertissement.
Ve bir daha'Cops'izlemek yok.
D'abord Cops et maintenant ça.
Oh, s.. tir! Once polisler, sonra bu!
- Tu t'es fait pincer.
Ben bunu COPS'da gördüm.
Vous avez vu Cops à la télé, vous savez comment ça marche.
- Dizilerde polisleri görüyorsunuz. Ne olduğunu bilirsiniz.
Si les flics n'y sont pas arrivés... t'as aucune chance.
Cops için kısmadıysak sence şansın var mı?
COPS est tourné en décors réels avec de vrais policiers.
Polisler, kanun gücünün erkekleri ve kadınları görev başında görüntülendiler.
Clark, mec, t'as jamais vu de films policiers?
Clark, hiç "Cops" programını izledin mi?
Boucle le dans le vestibule et appelle les flics.
Cut him off in the lobby and call the cops.
Y a déjà eu Cops.
Polisler'den ne farkı var?
J'ai fait un épisode de Cops.
Bir seferinde "Polisler" programına çıkmıştım.
T'as joué dans Cops?
"Polisler" programına mı çıktın?
Elle s'appelle : "Cops"
bu şovun adı "Cops".
je suis allé voir le co-producteur de "Cops" et producteur de "World Wildest Police Videos", Mr. Dick Hurland.
"Cops" ın yardımcı prodükörü ve "Dünyanın En Vahşi Organize Videoları" nın prodüktörünü görmeye gittim.
Leur credo était : Ne disons rien aux flics.
The party line was don't talk to the cops.
J'ai entendu des flics qui parlaient de la raison pour laquelle il est parti de la police
I overheard some cops talking, and the reason that he was kicked off the force.
Cops pense Veeck probablement laissé le réservoir ouvert et en quelque sorte elle est tombée po
Polisler Veeck'in su tankını açık bıraktığını ve kızın bir şekilde içine düştüğünü sanıyor.
C'était vraiment cool, c'était comme une enquête policière.
Gerçekten müthişti. "Cops" u izlemek gibiydi. Sahi mi?
Ça ressemblait trop à Cops..
Daha çok'Polisler'dizisine benzedi.
Les flics l'ont pris et l'ont viré.
Cops onu al, diğerini dışarı at.
Comme ils font dans "Cops". ( Reality show )
"Polisler" dizisinde yaptıkları gibi.
Happy as when I was a child without concerns... that pull the stones the cops.
Hiç olmadığım kadar mutluydum, çocukken olduğum gibi etrafta koşup, polislere taş attığım kadar kaygısızım.
Saison 3 - Épisodes 7 et 8 Our Other Cops is On!
My Name is Earl - 307 - Diğer Aynasızlar Programı Başlıyor
J'espère que tu regardes Cops, Ousama.
Usame, umarım "Aynasızlar" izliyorsundur.
- Hé, Joy, Cops est de retour.
- Hey, bak, Joy, "Aynasızlar" burada.
Cops?
# "Aynasızlar" mı?
Oh non, Cops.
- Bunlar "Aynasızlar". Kahretsin!
C'est la honte grave, mais ma cops Tiffany vous trouvoit joliment repoussant et se demandoit si vous la feriez danser à la boum.
Bu kesinlikle utanç verici ama arkadaşım Tiffany kızgın halini çok hoş bulmuş. Okula dönüş partisine onu davet edip edemeyeceğini bilmek istiyor.
Ce cours de misère ressemble à Cops.
Bu azınlık sınıfı "Polis" dizisinin kötü bir tekrarına benziyor!
On est dans Cops?
Polis kamerasında mıyız?
Oh, cool, c'est encore Cops.
Ne hoş! Yine polisler.
Parce que les poursuites, ça fait toujours bien dans "Cops".
Çünkü sadece polisler kovalar.
Ouais, on passe dans "Cops".
Evet, polis kamerasındayız.
Parce qu'à chaque fois que Cops passe on nous traite comme des célébrités pour le reste de la journée.
Çünkü, her polis geldiğinde günün geri kalanını, bayram ilân ediyoruz.
- Amène des cops.
- Arkidişlerini de getir.
Et tes cops, je suppose.
- Bunlar da arkadişlerin olmalı.
- Dans la série Cops.
- Polislerden.
Mon Dieu, notre autre Cops est diffusé.
Senin için geldiklerinde ne yapacaksın? # Aman Tanrım!
Mes cops te trouvent super.
- Merhaba.
- Mes cops.
- Senin neyin dedin?
Amène des cops.
Arkidişlerini de getir.