English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Cordélia

Cordélia traducir turco

809 traducción paralela
Apparemment, je dormais et Cordélia entre... et elle demande au docteur, Greville, comment je me porte.
Yarı uykuluydum, Cordlia geldi ve doktoru sordu.
- Qui fait Cordélia?
- Cordelia kim?
Cordélia, c'est-à-dire Thurlow, meurt.
Cordelia, Thurlow öldü.
Si ce stupide messager s'était un peu dépêché... on n'aurait pas pendu Cordélia et le roi ne serait pas mort... et on aurait eu une belle fin.
- Okudum elbette. Eğer o haberci geç kalmasaydı Cordelia da asılmamış olurdu.
Cordelia, votre mari ne nous expulserait pas?
Cordelia, kocan bizi dışarı atmayacak, değil mi?
Dehors, Cordelia.
Dışarı, Cordelia.
Cordelia, tu as été citée en tant que témoin.
Cordelia, Buraya tanık olarak sen çağırıldın. Diğer hanımların burada ne işi var?
Cordelia, viens sur cette chaise.
Cordelia, sandalyeye otur.
Cordelia, une Bible est une Bible.
- Doğruyu söyleyeceğinize yemin edermisiniz...
Mets ta main dessus. Jure.
Cordelia, İncil incildir.
S'il te plaît, Cordelia, et Rutledge?
Lütfen, Cordelia, Rutledge'tan bahset?
Poursuivez, Cantrell.
İstemiyorum, efendim. Ona sahip çık, Cantrell. Hepsi bu, Cordelia, hoşçakal.
C'est ridicule, Cordelia.
Mantıksız, Cordelia.
Cordelia, silence, je te prie.
Cordelia, sakin ol, lütfen.
- Cordelia!
Lütfen evlerinize gidin.
- De quelle manière nous parle-t-il?
- Niçin, Cordelia! - O aklında ne varsa onu söyler!
Cordelia Egermann, la comédienne.
- Cordelia Egermann, oyuncu
Cordelia.
Cordelia.
Au revoir, Cordelia.
Hoşçakal Cordelia.
- C'était Cordelia.
- Bu Cordelia'ydı.
"R-e-f," deux point, puis "Cordelia."
"R-e-f," sonra noktalı virgül ve "Cordelia."
Je crois qu'il cherche une chambre, Cordelia.
Galiba kendisine ait bir oda arıyor, Cordelia.
Cordelia, je ne sais pas ce qui est arrivé à ce courrier.
Cordelia, o postaya ne oldu bilmiyorum.
Je vais aller les chercher, Cordelia.
Ben getiririm senin için, Cordelia.
Je présume que c'étaient des affaires personnelles, Cordelia.
Bunun kişisel bir şey olduğunu varsayıyorum, Cordelia.
Cordelia, éloigne-toi de la porte!
Cordelia, kapıdan uzak dur!
- Cordelia!
Cordelia!
Cordelia, j'arrive!
Cordelia, geliyorum!
Tu veux parler? Parlons de la façon dont tu as abandonné Cordelia.
Hadi Cordelia'yı nasıl bıraktığından bahsedelim.
Pauvre Cordelia.
Zavallı, Cordelia.
Tu es belle, Cordelia.
Sen çok güzelsin, Cordelia.
- Salut, Cordelia.
- Merhaba, Cordelia.
Oui, Cordelia, je t'aime vraiment.
Evet, Cordelia, Seni gerçekten seviyorum.
Sauf qu'aux dernières nouvelles, nous avons perdu Wally et Cordelia... et la moitié de son bras.
En son baktığımda, Wally ve Cordelia'yı kaybetmiştik ve onun kolunun yarısını.
Il projetait de piller le bureau de poste pour Cordelia.
Cordelia için postaneyi basmayı düşünüyormuş.
Cordelia?
Çok cömert olmalı.
Cordelia a soulevé un point intéressant... dont nous discuterons plus tard.
Ama ben Oz'un pekiyi almasını istiyorum. Bir tane de yıIdız. - Alacak.
Sois beau au bras de Cordelia.
Belki benim için değil, ama..
Comme Cordelia?
- Yine ne oldu?
D'accord, pas terrible comme réponse. - Que fait Cordelia?
Gidelim buradan!
- C'est pas marrant. - Vraiment. Cordelia en a toujours trop fait.
1.80 boyunda, pençeleri ve burnunun ortasında kurt gibi uzun bir burnu olan bir adamdı.
Parle à ses amis, à Cordelia. Parle à Cordelia?
Dolunay, bir öncesi ve sonrası.
- Cordelia, tu n'étais pas en cours.
Bilinçsizdir. Yırtıcı ve saldırgandır.
Cordelia, je peux te parler?
- Bir şey bulabildin mi?
Le dénominateur commun est... - Cordelia. Et maintenant?
Ben de onları sadece o üç günde avlıyorum zaten.
Cordelia travaille sur sa nouvelle robe.
Üzgünüm.
La gagnante est Cordelia Chase!
Bu kız sizin bulmayı bile başaramadığınız bir yaratığı yakalamak için hayatını tehlikeye attı.
J'ai rien trouvé hier soir, mais Cordelia reste la clé.
Pekala, gidelim.
Cordelia, t'es jamais à l'heure?
Hayır. Sebebi yok. Teşekkürler.
Pensez-y. Cordelia?
Bu arada, bizde üstümüze düşen işleri yapalım.
Cordelia, ton agresseur est une fille invisible.
Biri incitmeden önce... - Bak, eğer duyulursa biterim ben.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]