Translate.vc / francés → turco / Darling
Darling traducir turco
837 traducción paralela
Ne vous en faites pas, darling.
Biliyorum, bitanem.
Venez, darling.
- Hadi gel, sevgilim.
Yes, darling, la petite n'est pas mal.
Ne kadar da kötü değil?
Cette maison à l'angle est la demeure de la famille Darling.
Şu köşedeki ev Darling Ailesi'nin evidir.
Il y avait Madame Darling.
Bayan Darling vardı.
Mme Darling croyait que Peter Pan était l'esprit de la jeunesse... mais M. Darling...
Bayan Darling, Peter Pan'ın gençlik ruhu olduğuna inanıyordu. - Ama Bay Darling...
Eh bien... M. Darling est un pragmatique.
Bay Darling mantıklı bir adamdı.
Jouez "My Darling".
Lütfen "Hayatımı" çalın.
Little Arnie suit. Seymour's Darling et Best Seller.
Little Arnie, Seymour's Darling ve Best Seller arkalarında.
Little Arnie est troisième d'une longueur un quart... et Seymour's Darling.
Little Arnie bir boy üç çeyrek ile üçüncü Ardında Seymour's Darling.
Seymour's Darling est troisième... et Little Arnie remonte vite à l'extérieur.
Seymour's Darling üçüncü... Little Arnie dışarıdan hızlı geliyor.
Seymour's Darling et Best Seller.
Seymour's Darling ve Best Seller da takipte.
Seymour's Darling est troisième et Early Streak.
Seymour's Darling üçüncü, ardında Early Streak.
C'est Little Arnie et Seymour's Darling.
Little Arnie ve Seymour's Darling çekişiyor.
Seymour's Darling est troisième par une demi-longueur... et White Fire finit quatrième.
Seymour's Darling yarım boyla üçüncü... ve White Fire dördüncü bitiriyor.
Chérie.
Hadi! Darling.
Hello, darling.
- Selam köpecik. Tanımadınız mı yoksa?
" Hello, darling!
İçkileri hazırla güzelim.
Je reviens, darling.
Bir dakika bile sürmez, sevgilim.
Darling au sujet du Modigliani......
"Darling!" "Yes?" Modigliani konusunda...
Goodbye, darling!
- Hey, bebek!
Je suis prête, darling.
Hazırım sevgilim.
"Mon chéri, my darling, my love, tu es magnifique."
Sevgili sevgilim, aşkım, şahanesin...
- Etonnant, my darling.
- Bu çok şaşırtıcı hayatım.
Mais darling, donnez sa chance à celui-là
Fakat hayatım, bu seferkine bir şans ver.
Darling
Hayatım.
Thana, darling
Thana, hayatım...
Il faut qu'on se saoule et pendant que tu chantes, je te soigne ça comme un rien.
Bol miktarda içki içtikten sonra, sen "My Darling Clementine" şarkısını söylerken ben de hiçbir şey yokmuş gibi seni tedavi edeceğim.
Mais chérie, le gala sert justement à collecter des fonds.
- Sanırım çok geç kalıyoruz. Darling, Bu Yarar ne yararı biliyor musun, para kazanmak.
Bailey Boy s'est porté en tête, avec Darling Kim derrière lui. Mama's Problem est troisième, puis Satin Lover. B Movie, Floridora et Prince Harris.
Bailey Boy önde gidiyor, ikinci sırada Darling Kim Mama's Problem üçüncü, hemen arkasında Satin Lover B
Dans le premier virage, c'est Darling Kim, Bailey Boy et Satin Lover.
- Ben ona para yatırmadım. Ve ilk dönemeçte Darling Kim, Bailey Boy ve Satin Lover var.
On arrive dans le dernier virage, c'est Darling Kim, Satin Lover - et Dr Chaussure!
Kulüp binası virajına gelenler Darling Kim, Satin Lover ve Dr. Ayakkabı!
Au coude à coude, c'est Darling Kim et Dr Chaussure! Dr Chaussure et Darling Kim.
Darling Kim ve Dr. Ayakkabı kafa kafaya gidiyorlar.
Et sur la ligne, c'est... Darling Kim d'une encolure!
Ve bitiş çizgisinde burun farkıyla Darling Kim geliyor!
Darling Kim est disqualifié!
Darling Kim diskalifiye oldu.
Non. je suis arrivé avec la poussée des Delta-Darling.
- Yok. Haberler değişmiyor.
C'est mieux, mais je préfére avec le "little darling".
Fena değil ama "küçük sevgilim" kuplesi daha iyi olabilir.
À quoi jouez-vous, Darling?
Sen bana hiç emir almadığını mı söylemeye çalışıyorsun?
C'est un mensonge éhonté!
Sen ne dolaplar çeviriyorsun Darling?
Notez-le, Darling.
Rahat.
J'appelle mon premier témoin, le capitaine Darling.
Evet. İlk tanığımı çağırmak istiyorum,
Vous êtes le capitaine Darling, de l'État-Major? C'est exact.
Karargahta görevli Yüzbaşı Darling misiniz?
Savourons les talents du procureur. À vous, Darling.
Bence, savcının davayı takdimini de memnuniyetle dinlemeliyiz.
Sir, l'affaire est claire!
Yüzbaşı Darling, buyrun lütfen. Efendim, davam hayli basit.
Ah, capitaine Darling! Oui, certains d'entre nous ont des amis haut placés...
Nasıl derler, bazılarımızın yüksek yerlerde dostları vardır, sanırım.
- Que se passe-t-il, darling?
Ne oldu hayatım?
Et notez aussi l'expression "charabiabiater"...
Bu konuda bir şeyler yapılması gerekiyor. Not alıver Darling.
- Thank you, Chéri...
- Teşekkür ederim, Darling.
Merci encore, Darling...
Vay be, sağolasın, Darling.
Donnez le coup d'envoi, capitaine Darling.
Başlama vuruşundan önce bir diyeceğin var mı, Yüzbaşı Darling?
Capitaine Vipèrenoire...
Yüzbaşı Darling.