Translate.vc / francés → turco / Delia
Delia traducir turco
443 traducción paralela
Et demain, nous déjeunons dehors.
Bir de Delia'ya yarın öğlen yemeğini dışarıda yiyeceğimizi söyle. Tabi.
J'ai dit à Mlle Cassaway de rentrer Et à délia de ne pas me faire à manger.
Bu arada, Bayan Cassaway'e eve gitmesini... ve Delia'ya da bana tabakta bir şey getirmemesini söyledim.
Quand Delia Lambert a eu sa crise à Buffalo, sur scène, c'était là.
Delia Lambert Buffalo'da kalp krizi geçirdiğinde de böyle yapmıştım.
Mais Delia ne comprend pas.
Ama, elbette Dehlia bunu anlayamazdı.
Qui est Delia?
Dehlia? Dehlia kim?
J'ai promis à ma... à Delia de rentrer pour le dîner.
Dehlia ya akşam yemeği için evde olacağıma söz verdim.
Votre nom est Delia, c'est ça?
İsmim Delia demiştin, değil mi?
Vous n'aimez pas être seule, Delia?
Kendi başına bırakılmaktan hoşlanmıyorsun değil mi Delia?
Delia.
Delia.
Delia, la reine des fées... présidait la fête de l'abondance... célébrant 3000 ans de paix.
Perilerin kraliçesi Delia barış içindeki yaşamlarının... 3000. yılına ithafen yapılan festivale başkanlık etmekteydi.
Au cours de la célébration, Delia sentit un tiraillement du ciel.
Kutlamaların ortasında... Delia gökyüzünde bir hareketlilik sezdi.
Delia était seule à l'intérieur.
Delia içeride yalnızdı.
Delia était couchée sur son lit... tenant une paire dejumeaux dans ses bras.
Delia orada yatağında uzanmış... kollarıyla ikizlerini sarıyordu.
D'autres années passèrent, et Delia continua de glisser.
Aradan yıllar geçmişti ancak Delia hala kendinde değildi.
- Non, je crois que c'est Delia Darrow.
Bence o Delia Darrow.
- Dickinson, voyez ce que l'on a sur cette Delia Darrow.
Dickinson, Delia Darrow hakkında bir şeyler bulmaya çalış.
- Ils sont au courant peut être au sujet de Delia Darrow, ils peuvent aussi découvrir quelque chose concernant Charlie que voici, mais le plan sera exécuté..
- Delia Darrow'u biliyor olabilirler. Charlie'yi de öğrenmiş olabilirler ama planım işe yarayacak.
Delia Deetz, bienvenue chez toi!
Delia Deetz, evine hoşgeldin.
Que faisiez-vous dans la chambre de Delia?
- Evet. Niye Delia'nın odasındaydınız?
Delia, ne vous énervez pas...
Delia, sakinleş.
Delia dit que vous pouvez choisir n'importe quel drap.
Delia istediğiniz çarşafı alabileceğinizi söyledi.
Je vous rappelle que je suis l'agent de Delia...
Şunu hatırlatmak isterim ki ben Delia'nın menajeriyim.
Delia, vous avez toujours été bidon...
Delia sen kaçığın tekisin.
N'êtes-vous pas le fils de Dehlia Parker?
Delia Parker'ın oğlu değil misin sen?
Delia, deux tasses de café, s'il te plaît.
Delia, iki bardak kahve lütfen.
- Je reviens vite, Delia.
- Bir dakikaya gelirim, Delia.
J'ai eu Andre, Delia et Lorenzo.
Ondan da Andre, Delia ve Lorenzo var.
Non et je ne viendrai pas.
- İlk eşi kimdi peki? - Delia.
Votre stylo.
Delia, kalemin.
Delia va passer?
Delia geliyor mu?
Pourquoi Delia refuse de sortir avec moi?
Delia benimle nasıl çıkmaz?
Maman. Mon Dieu! Ils sont tout nus, Delia.
Tanrım, bu çocuklar çırılçıplak.
malheureusement mon cuisinier a été invité à une orgie à la maison Delia Smith, de sorte que le chef de ce soir est la personne en charge de récurer la fosse septique.
Maalesef, aşçım bir seks partisine davetliydi, bu yüzden, bu akşam aşçılığı foseptiğimizi temizleyen personelimiz yaptı.
Barney, tu te souviens de mon associée, Cor délia?
Barney, iş arkadaşımı hatırlıyorsun, Cor delia?
Delia, je vous le demande, comment cet appartement peut-il coûter 2 800 $ par mois?
Delia, sorarım sana, bu dairenin kirası nasıl ayda 2800 $ olabilir?
Delia et Deidre Dennis, votre grand mère a payé la caution. Vous serez libérées sous sa détention provisoire, en attente de votre procès.
Delia ve Deidre Dennis, büyükanneniz kefaletinizi ödedi,... ve onun gözetiminde şartlı olarak serbest bırakılıyorsunuz.
Delia, que s'est-il passé?
Delia, ne oldu?
- Je reste avec Delia.
- Delia ile kalmak istiyorum.
J'ai la NFS de Delia Chadsey.
Delia Chadsey'nin kan sonucu geldi.
- J'amène de l'eau à Delia.
- Delia'ya su götürüyorum.
Laissez-moi avec Delia.
Delia'nın yanında olmak istiyorum.
Ce que je veux, c'est aider Delia.
Ben Delia'ya yardım ediyorum.
Mais ça n'a pas abouti.
Delia. Sadece olmadı.
J'apporte la boîte de Melle Delia.
Delia'nın kutusunu getirdik.
Melle Delia... elle est partie vendre toute ma vie.
Bayan Delia, ha? Burada değil, tüm hayatımı satmaya gitti.
Je suis Délia Brown.
Adım Delia Brown.
Je suis Délia.
Ben Delia.
Qu'en penses-tu, chérie? Delia déteste.
- Ne düşünüyorsun hayatım?
C'est très mignon, Delia.
Bu çok hoş, Delia.
Melle Delia!
- Merhaba, Bayan Delia.
Délia, c'est l'heure du lit.
Yukarı çıkıp yatmaya hazırlan.