Translate.vc / francés → turco / Diablo
Diablo traducir turco
269 traducción paralela
" Meacham signale départ bande Diablo.
" Meacham, Diablo'nun çetesinin bölgelerinden ayrıldığını bildiriyor.
La bande de Diablo.
Diablo'nun çetesi.
Oui, ce Diablo et 30 autres...
Doğru. Diablo ve 30 adamı.
Nous avons pris Diablo et sa bande.
Diablo ve çetesinden geriye kalanları yakaladık. - Yakında burada olurlar.
Il avait une amie à Diablo. Voyez par là.
Bunu kestirmek çok zor, yanılmıyorsam Diablo'da bir sevgilisi vardı.
On questionne pas quand on n'est pas du coin. Tu cherches quoi?
Diablo'da yabancılar soru sormaz, sadece cevap verir.
Mais oui. J'opère à Santiago.
Benim bölgem Santiago, seninki de Diablo.
Vous à Diablo.
O çocuğu Diablo'ya neden gönderdin?
Aucun soupçon? Mon palefrenier l'a vu emmener vers Diablo.
Seyislerden biri onu bu sabah gezmeye çıkarmıştı.
J'aimerais les connaître. Tu restes un peu à Diablo?
Sen Diablo'da kalmakta kararlımısın?
- Diablo.
Hadi gidelim.
- Il est allé vers Diablo?
Diablo'ya mı kaçmış? - Muhtemelen.
Après le col de San Marcos, prenez la route de Winthrop vers Canyon Diablo.
San Marcos Geçidi'nden sonra, Diablo Kanyonu'na doğru, Winthrop yolundan.
Río Arriba est après Diablo, au nord.
Rio Arriba, kuzeyde Diablo'nun ötesinde.
Je l'ai pris à un mineur de Canyon Diablo.
Diablo Kanyonu'nda bir madenciden aldım.
Ils disent que beaucoup de soldats ont franchi la Baja Diablo il y a 2 jours. Ils sont donc beaucoup plus près que vous ne pensiez.
İki gün önce Baja Diablo'dan çok sayıda asker geçmiş.
Plus bas sur la Baja Diablo... une autre bande indienne a vu des traces de chevaux tués...
Baja Diablo'da kamp kurdular ; başka bir kızılderili grubu da...
Egalement connu comme l'Ange Noir, Ahriman, Asmodeus, Belial, le Diable
bir çok farklı ismi olan karanlık bir melek, ahriman, asmodeus, belial, diablo, şeytan.
- Oui, avec El Diablo...
El Diablo sükse yapacak...
Avec El Diablo, nous...
Sen, ben ve Diablo...
Voici El Diablo.
El Diablo ile tanış.
On a fixé une plate-forme sur le dos d'Omar et El Diablo valsera dessus.
Ömer'in sırtına tabla bağlıyoruz. El Diablo da tablada dans ediyor.
El Diablo, l'unique cheval miniature qui soit au monde!
Karşınızda dünyanın tek minyatür atı El Diablo.
Je ne porte aucun intérêt commercial à El Diablo.
- Ama sevgili dostum onunla para için ilgilenmiyorum. Ben bilim adamıyım.
Cette sorcière leur a fait peur avec ses superstitions sur El Diablo.
Büyücü Tia Zorina El Diablo hakkında hurafeler anlatıyor.
Avec les gitans, il a volé El Diablo.
El Diablo'yu çalarken yakaladım.
Dites-moi ou se trouve El Diablo... ou il pourrait vous en cuire.
El Diablo nerede, söyle. İster güzellikle ister zorla.
- El Diablo...
- El Diablo...
Il se sont arrêtés ici. El Diablo s'est enfui.
Çingeneler burada durmuş, El Diablo da şu yöne gitmiş.
Diablo va sauter sur la bascule.
Diablo tahterevallide zıplayacak.
On se souvient tous du Mont Diablo.
Hepimiz Mount Diablo'yu hatırlıyoruz.
Qui pourrait oublier Mont Diablo?
Mount Diablo'yu kim unutabilir?
Je suis au chômage, depuis le Mont Diablo.
Mount Diablo'dan bu yana iş yok.
Vous n'avez pas mangé de cochon au Mont Diablo.
- Mount Diablo'da domuz söylemedin. - Hay aksi.
- C'était vous le cochon.
- Mount Diablo'da domuz olan sendin.
Je me souviens de Mont Diablo. Oui.
Mount Diablo'yu hatırladım.
C'est le Mont Diablo qui recommence.
Mount Diablo tekrar yaşanıyor.
"le hold-up de la Rock Creek, l'attaque de la Northfield, " la diligence de Diablo, vous connaissez? " demanda Graham.
North Filt baskınını, Diablo araba soygununu, hiç duydun mu? " diye sordu.
Vierge et putain, ange sans corps et diablo tentador.
Bakire ve fahişe, vücutsuz bir melek ve tahrik edici şeytan.
Il aurait pu finir pendu là, à El Tenedor delDiablo.
El Tenedor del Diablo'da asılabilirdi.
- El Tenedor delDiablo?
El Tenedor del Diablo mu?
Si elle a tant de respect, pourquoi s'exhibe-t-elle à un mariage de famille en Putana Diablo?
Eğer saygılıysa bir aile kulübüne nasıl böyle gelir? Bir yosmadan farkı yok.
C'est le Tuppan-601 qu'on a vu à Diablo!
Bu Diablo'da gördüğümüz Tuppan-601.
Rendez-vous à Paso del Diablo.
Benimle Paso del Diablo'da buluş.
Elle répète : "El diablo vino por ellos." Le diable est venu les chercher.
Sürekli "El diablo vino por ellos" yani şeytanlar onun için geldi diyor.
Où est Diablo?
Onun yanında olabilir.
À quelques heures vers l'est.
Diablo ne tarafta?
Mais en route pour Diablo.
Diablo'ya gidip malı saklıyacağım.
- De quel côté?
Nereye gitmiş olabilir? - Diablo.
Tenedor delDiablo.
Tenedor del Diablo.
Le film est C'est la faute à Rio, édité pour l'avion, et je recommande le poulet à la diablo.
Ayrıca tavuk diabloyu öneririm.