Translate.vc / francés → turco / Doesn
Doesn traducir turco
129 traducción paralela
Ça me dit rien de bon.
Doesn't sound good. Şansımızın yüksek olduğuna inanmıyorum.
Rhodes manque de bras pour bâtir des monuments aussi grandioses.
Now unfortunately Rhodes doesn't have enough manpower build such grandiose monuments.
- Qu'est-ce qui vous intéresse dans "L'Odyssée"? - Je ne sais pas encore. - He doesn't know yet.
Henüz tam emin değilim.
C'était "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" des Partridge, suivi de "Love Grows Where My Rosemary Goes" par Edison Lighthouse et le programme de K-Billy, le super son des années 70 va de l'avant.
Partridge Family'den, "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" ve sonrasında da Edison Lighthouse'dan, "Love Grows Where My Rosemary Goes" u dinlediniz. K-Billy'nin, "70'lerin Süper Şarkıları" devam ediyor.
Aussi Lee ne creuse pas de tranchée... Sachant avec certitude que Meade ne l'attaquera pas ici.
So Lee doesn't dig in knowing with certainty that Meade will not attack him here.
- Ce qui nous laisse peu de temps.
- It doesn't give us much time.
Quoi que vous disiez.
It doesn't matter what you say.
Il a même l'air différent, n'est-ce pas?
He even looks different, doesn't he?
- Il n'a plus besoin de moi.
- He doesn't need me any more.
Mais cela ne signifie pas que mes yeux vont... - Bientot devenir rouge.
But that doesn't mean my eyes # will soon be turnin'red
Mais aussi : "she doesn t seem all that sad to me"...
Ayrıca, "bana o kadar da üzgünmüş gibi gelmiyor"...
"I just hope this doesn't turn... - Into a romance"
Umarım bu romantizme dönüşmez.
Elle a pas touché le gros lot.
She doesn't have it all.
Comme c'est dur d'être un Juif à Noël Je peux même plus jouer avec mes copains Je peux pas chanter de cantiques
µ We're all special in our own way, everybody's different, µ µ but that's ok, cause even though µ µ we might have different coloured skin, µ µ different points of views, be tall or thin, µ µ it doesn't mean I can't lay you d
Just as slow as the moment that doesn t end
Süre hiç bitmeyecekmiş gibi yavaşça
Pourvu que tu n'en gardes aucune séquelle...
I just hope it doesn't cause any permanent damage.
C'est pas brillant.
It doesn't look good, coach.
J'ai invité Janey au bal Et elle ignore pourquoi
I asked Janey to the prom And she doesn't know why
Oui, mais je suis le meilleur pote, toujours sous son nez. Elle ne s'en rend pas compte, mais ça viendra.
But I'm the best friend, and I've been in front of her the whole time and she just doesn't realize it yet, but she will.
Elle ne t'aime pas!
She doesn't love you!
Meme si je porte de beaux vetements, j'aime l'aventure.
Just because I wear nice clothes and like to shop... doesn't mean I don't have a sense of adventure.
Il faut réaliser qu'il ne s'agit plus de ce que la loi permet ou ne permet pas.
Bilirsiniz, this is no longer about what the law allows or doesn't allow
Pauvre petit, il ne sait pas quoi faire.
Poor baby, doesn't know what to do.
The record company s threatening to sue if she doesn t show up.
Plak şirketi eğer o katılmazsa dava açmakla tehdit ediyor.
- It doesn t move like that.
- Bu böyle yürümez.
Tant que les chiottes fonctionnent.
As long as the loo doesn't back up again.
Ce serait mentir si je disais que cela ne faisait pas mal.
I'd be lying if l said it doesn't hurt.
Je la pousse à y aller... elle ne connaît pas grand-monde... si tu la voyais, on dirait une ermite.
Onun gitmesine ben ön ayak oluyorum She doesn't know that many people. Çoğu kişiyi tanımıyor.
- Maman n'a pas la moindre idée - Nous, si.
Mama doesn't even have an inkling
t Votre doesn papa que je vous enseigner sur les chevaux.
Baban, atlar konusunda seni eğitmemi istemiyor.
J'ai dû rompre publiquement avec ce mec qui ne m'appréciait même pas, chez BO!
I publicly dump this guy that doesn't even like me in B O.
'Mama...''doesn't even have an inkling...''that l'm working in a nightclub'in a pair of lacy pants.'
Annemin bir gece kulübünde çalıştığımı ruhu bile duymuyor. ... Hem de bir çift dantelli çorabın içerisinde...
The hurt doesn't show but the pain still grows
Yara gözükmez ancak acı devam eder
Un de ces trucs n'a pas sa place ici!
One of these things just doesn't belong here!
# And if he doesn t answer #
And if he doesn't answer
# And if he still doesn't answer? #
And if he still doesn't answer?
* Even the soldier doesn't get no steaks... *
* Askerler bile almaz olmayan bir büftek... *
"Alice ne vit plus ici".
"Alice doesn't live here anymore."
What if it doesn t?
Ya unutulmazsa? Bu şirketi sen ve ben yönetiyoruz.
# " It doesn t make a difference If we make it or not
# " It doesn't make a difference If we make it or not
It s all about fast cars And cussing each other # But it doesn t matter Cos l'm packing plastic
hızlı arabaların hakkında birbirlerine lanet ediyorlar fakat sorun değil çünkü plastik paket yapıyorum
Ma peine ne s'en va pas pas
My sorrow doesn't go away
Ça te gêne pas?
- And that doesn't bother you?
It doesn t matter what you do or say
* Ne yapsan veya söylesen nafile *
Well, she doesn t want a child, but the operation is unsuccessful and she dies.
Çocuk istemiyor, ama ameliyat basarisiz oluyor, kadin ölüyor.
- He doesn't think that Lang will accept. - This is my money.
Para benim param!
Pour être dans une minorité ne te rends pas mauvais
To be in a minority of one doesn't make you mad.
- que ça plaira à quelqu'un d'autre.
Doesn't mean anyone else will.
Ça sent le lithium
# I smell lithium now # # smelling lithium now # # how is she when she doesn't surf? # Şimdi lityumun kokusunu alıyorum # # lityum kokuyor şimdi #
Je me demande ce qu'elle fait quand elle s'éveille
# # how is she when she doesn't surf? # Sörf yapmadığında nasıl acaba? #
- The federal government doesn't have a shield law ( loi protegeant les journalistes ). - What?
- Ne?