Translate.vc / francés → turco / Déco
Déco traducir turco
611 traducción paralela
Vous avez vu la nouvelle déco?
Gelişmeleri gördün mü? - Hayır.
- Occupé à de la déco avec Holly.
- Onun halletmesi gereken işleri vardı.
Ça y est, on va enfin changer la déco!
Sonunda bitti! Biraz değişiklik yapalım!
Ne serait-ce que leur apprendre à changer la déco d'un bar suffit à leur surchauffer les neurones alors ne parlons même pas de leur apprendre à voter pour un catholique même si c'est à l'évidence le meilleur.
Hatta barda değişiklik yaptırmak için bile kafalarını kırmak gerekiyor. Daha iyi bir adam olduğu için bir Katolik'e oy vermelerini sağlamak için uğraşma bile.
Géniale, la déco!
- Modeli... Güzel mi sence? - Tabii ki...
Vu la déco de son camion, il irait à un enterrement en costume à plumes.
Kamyonunu böyle boyatan bir insan bir bakanın cenazesine kuş tüyü kıyafetlerle gider.
J'ai plaqué mes études d'art-déco.
Okulu bıraktım. Sanat okulu.
- Jean-Marc Gassowitz, 27 ans, étudiant aux Arts déco.
Jean-Marc Gassowitz. 27 yaşındayım. Dekoratif Sanatlar öğrencisiyim.
Cette maison mériterait de passer dans une revue de déco.
Bu ev adeta bir "mimari özet."
Comme je dis toujours, la déco est de mon ex, elle a tout fait ici.
Genellikle eski karımın düzenlemesi olduğunu söylerim, her şeyi o yaptı.
- De l'Art Déco.
- Ar Deko. Çok güzel.
- Addison? - Oui, c'est bon. Je veux juste admirer la déco avant d'y aller.
Polise göre katil ya da katiller biri yada birkaç arabayla uzaklaşmışlar.
Qui s'est occupé de la déco?
Kim dekore etti burayı, bu arada?
Art Déco, c'est très mode.
Şimi Art Deco zamanı.
Charley, Art Déco!
Art Deco.
Ici tout est art-déco.
Buradaki her şey art deco.
- Je préfère les trucs art déco.
- Dekoratif şeyleri beğeniyorum.
Et le tapis art déco et...
Ve o Art-Deco halısını ve...
Vous avez fait la déco vous-même?
Güzel yer. Kendin mi dekore ettin?
- La déco, c'est pas ton truc...
- O şeyleri sevmiyorum.
J'aimerais donner une nouvelle orientation à nos pages de déco intérieur.
Yemek ve iç tasarım sayfalarında yeni fikirler istiyorum.
Quoi de neuf et étincelant dans les magasins pour sa déco d'intérieur?
Mağazalardaki yeni ve parıltılı şeyler neler gibi.
T'as du chemin à faire avant d'être décoratif!
Üst Deco mu, alt Deco mu?
On pourra parler déco et tout ça.
Süslemeleri ayarlarız.
Pour la déco, on peut la faire plus tard
- Daha sonra dekore edebiliriz.
Regarde, tête de tortue, tu as trouvé une Maîtresse qui a belle allure en toilette Art Déco.
Bak, Tosbağa Surat... bir Art Deco elbisesi içinde... güzel görünen bir Sahibe buldun kendine sonunda.
Il manque la crême et la déco. On s'y met.
Evet, krema ve vişnesiz...
- J'aime bien ta déco. - Oui.
- Yaptıklarını gerçekten beğendim.
J'adore ta déco...
Buraya yaptıklarını sevdim.
- J'aurais dû rester à la déco.
Süsleme işiyle uğraşmalıydım.
Changer la déco, etc.
Daireyi yeniden dekore ediyor.
- La déco est de moi.
- Kendim dekore ettim.
J'ai viré le toit et j'ai rajouté la déco. - Merci.
Tavandaki parçayı çıkardım, bazı parçalarını değiştirdim, bunun gibi şeyler.
Je vais refaire la déco.
Burayı yeniden dekore etmeyi düşünüyorum.
Oui et ce tapis, il ne va pas avec le reste de la déco.
- Evet. Şu halı dekorun geri kalanına hiç uymuyor.
La déco de la salle de bain rattrape tout.
Banyolardaki duvardan duvara halı sistemi onun üstesinden geldi.
Comment dire? La déco fait maintenant assez gothique.
Tabi ki evime ne olduğundan hiç bahsetmeyeceğim.
Je refais la déco.
- Evi dekore ediyorum.
Deco.
Deco.
Si je suis le chanteur, je veux m'appeler Deco.
Bu grubun vitrini olacaksam, Deco denmesini istiyorum.
Déco?
Otobüs kondüktörü Deco.
- Non. Ce serait bien si Deco s'étouffait dans son vomi.
- Belki Deco'nun, kusmuğunda boğulmasını sağlayabiliriz.
Ta gueule Deco!
Kes şunu Deco!
C'est Deco. Je le hais.
- Deco'dan nefret ediyorum.
Au chant, Deco Cuffe "Gorge Profonde".
Vokalde Deco Derin Boğaz Cuffe!
- Vos gueules!
Öncelikle sen Deco!
Wilson Pickett et Deco Cuffe, enfin réunis.
Wilson Pickett, ve Deco Cuffe. Sonunda birlikte! Ah!
Deco a un contrat.
Deco plak anlaşmasını yaptı.
On refait la déco!
Hadi baştan dekore edelim.
TU FERAS DE LA DECO PLUS TARD.
Konuştur şunları.
Art déco ou Art nouveau?
Art Deco mu, yoksa Art Nouveau mu?