Translate.vc / francés → turco / Ease
Ease traducir turco
24 traducción paralela
# Plie avec moi # # Balançons-nous # # Quand nous dansons tu sais comment t'y prendre #
d Bend with me d d sway with ease d d when we dance you have a way with me d d stay with me d d sway with me d
Pedia Ease, contre la toux.
Pedia Ease Öksürük Şurubu.
Je me suis bien réveillé, aujourd'hui.
Today I got up with ease.
Je me suis bien réveillé aujourd'hui.
Today I got up with ease.
Easy.
Hey Ease.
Pensez à ce mot "malade", il y a le mot "mal" dedans.
Durun ve bu kelime üzerine düşünün : dis-ease. ( hastalık ) Kelime üzerine yoğunlaşın.
Le corps se sent mal.
Bir vücut var ve o ease ( rahat ) değil.
You gotta ease on down Ease on down the road
Yolda rahatça, rahatça gitmelisin...
# Come on. Ease on down, ease on down the road. #
* Hadi, o yoldan yavaşça geçelim *
Sway with ease you have a way with me
* Rahatlıkla sallan * * Dans ettiğimizde, etkiliyorsun beni *
♪ Then tonight, ease the lovin'pain ♪
? ardından bu gece acı ve aşk bize rahat verecek?
♪ And I promise I won t rest till we re all at ease ♪
♪ Söz veriyorum hepimiz rahatlayana kadar dinlenmeyeceğim ♪
Mais après j'ai découvert Frizz Ease.
'Fakat sonra Frizz Ease'i keşfettim.
Don't wanna break your heart Maybe I can ease the ache, the ache
* Kırmak istemiyorum kalbini * * Silebilirim acıları belki *
♪ To ease the fire that within me burns ♪
* Hafifletmeyeceğini içimde yanan ateşi *
OH MAYBE YOU DON'T HAVE TO KILL SO KIND PRETEND TO EASE MY MIND WHEN BABY YOU WON'T
d OH MAYBE YOU DON'T HAVE TO KILL SO KIND, d d PRETEND TO EASE MY MIND, d d WHEN BABY YOU WON'T. d
Ok, donc on commencera avec A sleeping bee pour arriver sur If I loved you Et après Ease on down the road il y aura...
Pekâlâ, A Sleeping Bee'den sonra If I Loved You parçasına geçiş yapacağız.
Ouep. On enchaînera avec I could ve danced all night.
- Ve Ease on Down The Road'un peşinden...
♪ all fall to their knees while I rap with ease ♪
# Ben kolayca rap yaparken onlar diz çökecekler. #
♪ l'll do such things to ease your pain ♪
# I'll do such things to ease your pain #
Ensuite elle chante "Easee on Down the Road" de "The Wiz".
Sonra The Wiz'den "Ease on Down the Road" şarkısını söyler.
Scott, tu vois ce truc débile qu'on vend dans les magasins de musique, le Finger Ease?
Scott, müzik marketlerde satılan Parmak Rahatlatıcı kremleri biliyorsundur.
Ça s'appelle "Finger Ease".
Evet, adı Parmak Rahatlatıcı.
Le monde s'effondre et Le malaise?
Things Fall Apart ve No Longer At Ease gibi?