Translate.vc / francés → turco / Elías
Elías traducir turco
28 traducción paralela
Un jour, Elías, mon père, a commandé un sandwich.
Babam Elías, bir keresinde buradan bir sandviç ısmarlamış.
Selon la légende, il a cassé le pot sur le comptoir.
Dediklerine göre, Elías kavanozu tezgaha fırlatmış.
Le nom Créations Elías fait croire que c'est sa boutique, qu'il est juste sorti à la banque ou au dépôt.
"Elías Kreasyon" diye bir yazı vardır yani size onun dükkanı olduğunu düşündürtebilir o da bankada filan sanabilirsiniz. Ama değil.
Elías n'a laissé que son nom sur la vitrine. Il est parti. Sonia est restée seule à manger du "leicaj".
Elías ismini o yazıda bırakmış ve Sonia'yı tek başına bırakıp, ballı kek yemeye kaçmış.
Elías appelle d'Israël pour savoir si on reçoit bien la pension alimentaire.
Elias, ayda bir kere, "çocuk destek" parasını alıp almadığını öğrenmek için İsrail'den arar. Bize hiçbir borcu yok.
Elle reste un instant immobile, espérant que personne n'entrera, et songe à la vie qu'elle aurait eue, pendant toutes ces années, si Elías était resté.
Sonra annem bir süre sessiz kalıyor kimsenin içeri girip, bütün bu yıllar boyunca Elías burada kalsaydı neler olurdu diye kurduğu hayalleri kesmemesini umarak.
J'emporte pas les stocks de lingerie là-bas.
"Elías Kreasyon" u geçmişte bırakacağım!
Fragments d'Elías
Elías'ın parçaları
Celui qui passe, c'est mon père, Elías, qui passe rapidement, certainement pressé de partir.
İşte o! Babam, Elías. Ne için acele ettiğini bilmiyorum.
Dites-moi, rabbin, vous avez connu Elías?
Bir sorum var, Benderson. Babamı tanır mıydın?
Elías a laissé toutes ses créations derrière lui.
Gidip başka bir yerde yaratıcı olmak için "Elías Kreasyon" u terk etmiş!
" Moi, Elías Makaroff, fils de Joseph et de Raquel Liberman, je te libère, sans obligation et d'un commun accord, toi, Sonia Malajovich, fille de Jaime et Berta Katz.
"Ben, Joseph ve Rachel Liberman oğlu Elías Makaroff..." "... şu andan itibaren, kendi hür irademle... " "...
Et Elías?
Bana Elías'tan bahset.
Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'Elías arrivait?
Neden Elías'ın geleceğini söylemedin?
Il ne me parlait pas d'Elías?
Neden Elías hakkında hiç konuşmazdı?
Il ne répondait pas à mes questions.
Ona Elías'ı sorardım, ama o cevap vermezdi.
Si, je voulais savoir des choses sur Elías.
Ona sordum! Elías'ı tanımak istemiştim.
A l'histoire d'Elías.
- Elías hakkında.
Mon père, le mari de ta fille.
- Elías, babam, kızının kocası.
Je ressemble à Elías?
Ben ona benzemiyorum, değil mi?
Tu es le fils d'Elías.
Orada dur. Sen Elías'ın oğlusun.
Tu es le fils d'Elías, la chair de sa chair.
Elías'ın oğlu. Onun etinden ve kanındansın.
L'arrivée d'Elías n'a pas changé grand-chose.
Elías'ın dönüşü pek bir şeyi değiştirmedi.
Chez Levin, rien à voir avec Elías.
Levinler gitti, ama Elías'la ilgisi yok.
Elías lui a pourtant rapporté une reine d'Europe.
Elías, ona Avrupalı bir kraliçe arı aldı, ama arı uyum sağlayamadı.
Le nom Créations Elías, on va le changer.
"Elías Kreasyon" yazısını yeniliyoruz. Ama henüz bir şey bulamadık.
LE FILS D'ELÍAS
Yitik Kucak
Tu voulais savoir?
Elías'ı tanımak mı istiyorsun?