Translate.vc / francés → turco / Err
Err traducir turco
31 traducción paralela
Err... J'étais en train de dire...
Yani diyecektim ki ;
Err, c'est Harriet... Et puis Ronny
O Harriet... sonra Ronny...
Une planète appelée Te-err-re.
Gezegenin adı Dünya.
Je pourrais t'être utile! Tu fais une grosse err...
Sana yardım edebilirim.
DonneZ-moi un T-R!
Bana bir "T - R". Err!
- Euh, je ne sais pas maman, vraiment je ne, euh...
err... Anne bilmiyorum Gerçekten bilmiyorum...
... Um, où est cette K7 Butters?
... Err, nerede bu kaset, Butters?
Err, oubliez la dernière partie.
Şey, bu son dediğimi unutun.
Err... WOW! Dipu.
Vay, Deepu...
Si votre intention est de me convaincre de retirer notre aide aux Ori - vous ne devez pas vous inquiéter. - Vous faites une grosse err...
Eğer niyetin beni Ori'a destek vermekten vazgeçirmekse boşuna uğraşma.
vous avez une boisson de danny err.quel boisson est-ce monsieur?
Elinizde Danny var mı? Şey... efendim o ne tür bir içecekti?
Ferrant. "err"
Nalbant.
Err...
Err..
Oh, tu vois... Je regardais, c'est tout.
Oh, biliyorsun işte sadece, err, bakınıyorum.
Vous faites une err... Yo no sé nada!
Büyük bir hata yapiyor -
Err... en retard pour quoi?
Ne için geç kaldık?
- Pas une err... Pas une erreur, un accident!
Hata değil... hata değil!
Err esc?
Yanlış mıyım? Hayır efendim!
Eh bien...
Ah, tamam, err...
Michael Weyman... Les Warburton... Et madame Folliat.
Michael Weyman Warburtons... oh, ve err...
Tu fais la plus grande err...
Hayatının en büyük hatasını -
S'il te plait, c'était une grosse err...
Lütfen, sadece... Bu büyük bir hat -
Ce sont les figures principales de l'ERR, l'équipe d'intervention spéciale.
Bu kişiler ERR'daki kilit isimler. "Özel Amaçlı Birlik".
Une erreur en trois lettres. "Err."
Yedi harfli, hata yapmak anlamına gelen kelime. "Yanılma."
Pour être sûr.
Dikkatli bir tarafında Err.
Que puis-je faire de mieux les err-erreurs que j'ai fait avec toi... que j-je ne les ferai plus?
Seninleyken yaptığım hataları bir daha yapmamak için nasıl davranmalıydım?
Y a écrit "E-R-R"!
Üzerinde ERR yazıyor!
Je me disais que...
Şey, err...
J'avais pour intention...
Düşünüyordum da... err...
Err! Calme toi, Kid
- Sakin ol, çocuk.
Je garderai cela à l'esprit.
Err... teşekkür ederim, Dr. Lutz, sizi aklımda tutacağım.