English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Exclusive

Exclusive traducir turco

413 traducción paralela
C'est une manifestation très exclusive...
Katılabilmesi kimonoya bağlı.
J'ai donné une interview z exclusive à tous les journaux.
Şehirdeki her gazeteye özel bir hikaye verdim.
En clair, pour cette attraction exclusive, trois choses seulement sont nécessaires :
Bu özel gösteri için sadece üç şeye ihtiyaç var :
Les poules se souvenaient bien des paroles de Sage l'Ancien... leur affirmant que les œufs étaient leur propriété exclusive.
Görünüşe göre tavuklar İhtiyar Önder'in... "Yumurtalar asla alınmamalı" dediğini anımsıyorlardı.
Mon père en a fait don a la ville. Tous les travaux nécessaires seront a ma charge exclusive.
Babam bu binayı kasabaya bağışladı, ve ben de tüm boruların ya da tesisatın maliyetini karşılayacağım ya da başka her ne gerekliyse.
Elle est si exclusive?
Çok mu özel biri?
Moi, je dois être trop exclusive, je ne supporte pas l'absence.
Ben çok sahipleniciyim. Yokluğuna dayanamam.
Claude était orphelin, mais avec Ia mort de sa mêre, iI venait de perdre, en vérité, Ia plus exclusive de toutes ses femmes.
Çevresindeki en talepkar kadını kaybetmişti.
Une entrevue exclusive avec le concierge qui a été blessé.
Vurulan hademeyle yapılmış özel bir röportaj.
Elle a appelé Tötges il y a une heure et lui a offert une interview exclusive.
Katharina bir saat önce Tötges'i aradı. Ona özel görüşme teklif etmek için.
D'abord une histoire exclusive pour le magazine.
Önce, haftalık bir dergi için özel görüşme.
Une interview exclusive.
- Bayan Hoffman? Bayan Hoffman?
Ce trésor est la propriété exclusive des nains!
Hazine bizimdir! Ve yalnız cücelere ait!
MA NUIT AVEC SUPERMAN Interview exclusive par Loïs Lane
GECEYİ SÜPERMENLE GEÇİRDİM Lois Lane'in Röportajı
INTERVIEW EXCLUSIVE Le casse-cou de l'armée
YOL HAYATI Ordunun Yiğidi
Une interview exclusive avec le chef du parti communiste indonésien.
Endonezya Komünist Partisi'nin Lideriyle Özel Röportaj.
Pour les dames : Caftans, robes style hawaïïen... et notre "tente" exclusive... dans tous les motifs et couleurs.
Ve bayanlar için, tüm renk ve modelde kendi imalatımız kaftanlar, elbiseler.
Je vous accorde une interview exclusive.
Sizinle bir röportaj yapmaya hazırım.
Une interview exclusive.
Ayrıcalıklı bir röportaj.
On me dit à l'instant que le leader nous accorde une interview exclusive.
Ne var? Elebaşıyla özel bir röportaj yapabileceğim söyleniyor.
Maintenant, mon interview exclusive de Sa Sainteté le Pape Jean Paul II.
Ve şimdi Kutsal Papa John Paul I`la özel bir röportajımız var.
Je demanderai la garde exclusive!
Pekala, sizi gözetimime alacağım.
Cependant, attendu que M. Hillard est actuellement sans foyer et sans emploi, il est de notre devoir d'accorder la garde exclusive à Mme Hillard.
Ancak şu anda, bay Hillard'ın yaşayacak bir evi ve bir işi olmadığından mahkeme, velayetin bayan Hillard'a verilmesine karar vermiştir.
Mais si tu donnes une interview exclusive à Wayne Gale, ça va être un évènement médiatique, avec des annonces pendant le Super Bowl.
Eğer Wayne Gale'e ayrıcalık tanırsan bir medya olayı patlatırız. Süper Kupa sırasında tanıtım.
Avant de recevoir vos coups de poing, j'aimerais vous présenter mon nouvel associé, Charles Baxter, président de la multinationale des jouets Wacko et acheteur des droits exclusifs de l'image du Sphinx et de ma technologie exclusive de puzzle pour sa nouvelle ligne de jouets.
Siz kaba herifler pençelerinizi üzerime atmadan önce sizi yeni ortağım Charles Baxter'la tanıştırayım multi milyon dolarlık Wacko Oyuncak Şirketi'nin başkanı ve benim Riddler karakterimin ve de yeni nesil oyuncaklarında kullanacağı benim yeni seçkin bulmaca teknolojimin lisanslı sahibi.
Maintenant voici une interview exclusive...
Birazdan sıcak bir ropörtajla karşınızda olacağız...
Dans cette scène coupée exclusive, Homer tente une réconciliation avec son fils. "L'héritier de Burns"
Şimdiki sahnede, Homer arasının açık olduğu oğlu ile barışma teşebbüsünde bulunacak.
Tu devrais essayer de ne pas être si exclusive.
Her şeyi, hemen sonuca bağlamamalısın, Scully.
La pilote exclusive du prototype de l'Evangelion : Eva-00.
O Evangelion Unit 00 a dizayn edilmiş pilot.
Et... propriété exclusive et déposée de Warner Bros., Inc.
Yani Warner Bros'un malı ve tescilli markası.
Le Bureau Politique a confié la responsabilité... exclusive de la Sécurité à la Garde de nuit.
Politbüro, Dünya dışındaki kolonilerin güvenliğinden sadece Gece Bekçileri personelinin sorumlu olduğunu ilan etti.
Le Bureau Politique a confié la responsabilité exclusive... de la sécurité extra-mondiale...
Politbüro, Dünya dışındaki kolonilerin güvenliğinden sadece Gece Bekçileri pers- -
- Ce n'était pas une relation exclusive.
Özel bir şey olduğunu asla söylemedim.
PROPRIÉTÉ EXCLUSIVE DU FBI Parfait.
Harika.
Ou alors un idéaliste qui est si amoureux de toi... qu'il ne va pas s'arrêter à ça... parce que son rêve est d'être avec toi pour toujours... de manière exclusive.
Diğeri çok idealistik ve sana âşık olabilir. Birlikte olmadan önce sana kendini adamak isteyebilir çünkü seninle bir ömür boyu birlikte olmak istiyordur.
Je sais pas pour Emily, mais Susan est exclusive en amour.
Emily'e bir şey diyemeyeceğim ama Susan beni seviyor ve bana bağlı.
Ça te dirait qu'on soit dans une relation exclusive?
Birbirimizden başka kimseyle görüşmemeye ne dersin?
Tu veux une relation exclusive... après six heures?
Yani, altı saat sonra benden ciddi bir... ilişki mi bekliyorsun?
On a une vidéo exclusive pour vous.
Aa, size görgü tanıklarından özel bir kaset getirdim efendim.
Je me vois donc contrainte... d'accorder la garde exclusive de Sam à sa mère...
Ve bu kez velayeti Sam'in annesine vermekten başka çarem yok.
Cette galerie est à la disposition exclusive de tous les chercheurs et des étudiants.
Bütün bilim adamlarının ve öğrencilerin kullanımına sunulan... bu koleksiyon, bilim ve eğitim açısından büyük bir değer taşır.
Les super-modèles lrmgard et Tina étaient venues célébrer leur alliance exclusive avec le holding japonais Nakashimi... dont les actions ont monté de 4 points, corroborant une fois de plus le mariage de la beauté et de l'argent.
Zermgarde Skrudlind ile Tina Menzhal Japon holdingi Nakashimi ile yaptıkları yeni seçkin ortaklıklarını kutlamak için oradaydılar. Tesadüfen, Nakashimi'nin bugün gösterdiği 4,5 puanlık artış güzellik ve zenginliğin ezici gücünü yine doğruluyor.
Cathy Lopez nous en donne une avant-première exclusive.
ED'den Karhy Lopez, bu ön gösterimi sundu.
Mais ils ont fait un pacte, la promesse de rester fidèles, de se parler tous les jours et de maintenir une relation exclusive.
Ama anlaşma yapıp, birbirlerine Sadık kalma sözü verdiler,... her gün konuşup, ayrıcalıklı Bir ilişki sürdüreceklerdi.
Et, en exclusivité, on a envoyé notre journaliste, Trisha Takanawa à Pétoria, où la première dame, Loïs Griffin a accepté de nous faire visiter son pays.
Quahog News 5 Exclusive'de, küçük yabancımızı, asyalıya benzeyen Tricia Takanawa yı, bizi nazikçe karşılayan first lady Lois Griffin in evine yolladık. Tricia.
Je crois que si on veut vraiment voir si ça peut marcher entre nous, cette fois, on doit s'engager de manière exclusive.
- Çünkü ben çok düşündüm. Bu kez ilişkimizin yürüyüp yürümeyeceğini görmek istiyorsak en azından cok özel olma bağlılığını göstermeliyiz.
La star de Titanic Leonardo DiCaprio m'a confié, lors de l'interview exclusive qu'il m'a accordée, qu'il négociait le tournage d'une suite de cette superproduction : Elle s'intitulera Titanic 2.
Büyük kalp hırsızı Leonardo DiCaprio özel bir E.T. röportajında bana, Tracey Kimberly'ye yazın en çok izlenen filmi Titanik'in ikincisini çekmek için şu anda stüdyoyla görüşmekte olduğunu söyledi.
Peut-être lors d'une interview exclusive.
Belki özel bir röportajda.
des vols audacieux qui ont fait d'eux des voleurs si connus. 24 heures plus tard, Blake et Collins étaient morts, et nous avons une entrevue exclusive. On recommence.
Bununla ilgili görüntülerimiz var.
Exclusive.
Kostümleri getirebilir miyiz?
La cour accorde à Mme Hillard la garde exclusive des enfants.
Mahkeme çocukların velayetini bayan... -...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]