Translate.vc / francés → turco / Favorites
Favorites traducir turco
171 traducción paralela
Omasa, je t'ai rapporté tes bouchées favorites de Gion.
Sana Gion'dan tatlı bir şeyler aldım.
L'armure est une de ses cibles favorites... quand il n'en pas de meilleure naturellement.
Bu zırh onun en sevdiği hedeflerden biridir. Tabii, ateş edecek daha iyi bir şey bulamazsa!
- Une des favorites d'Hilary.
- Hilary'nin favorilerinden.
Les cibles favorites des vieilles dames sont les cabines téléphoniques.
Kocakarıların bir numaralı hedefi, telefon kabinleri.
Je pourrais choisir mes routes favorites.
Her yerde yarışabilirsin.
regardez une de mes scènes favorites... qui a été coupée au montage.
Benim montaj odasında son bulan... favori sahnelerimi izleyin.
Ce soir Woody et moi avons 30 minutes de vos chansons favorites que vous mourez d'entendre et on va commencer avec "Cimmaron Spoonin"'.
Bu gece Woody ile en sevdiklerinizden 30 dakika söyleyeceğiz. "Cimarron Kaşıkları" şarkısı ile başlayacağız.
Une météorite a peut-être heurté la Terre... projetant des débris, masquant le Soleil... et tuant les plantes favorites des dinosaures.
Belki de Dünya'ya çarpan büyük bir meteor kalıntılarını gökyüzüne saçarak, güneşi engelleyip dinozorların yedikleri bitkileri yok etmiş olabilir.
A présent... Karen Bowers, une amie d'Alex qui était avec lui à l'université... va jouer l'une de ses chansons favorites.
Ve şimdi Karen Bowles, Alex'in okul arkadaşlarından birisi Alex'in sevdiği şarkılardan birini çalacak.
- Tu es une de mes émotions favorites.
- En sevdiğim duygulardansın.
Assise ici, Mme Pervenche a déclaré manger une de ses recettes favorites.
Bayan Peacock burada otururken, en sevdiği yemeklerden birini yediğini söylemişti.
Les favorites de Monseigneur refusent votre suite.
Hidetora'nın cariyeleri iç kaleden ayrılıyor. Ama hanımefendimizin maiyetinin yoluna engel oluyorlar.
L'une de mes deux émissions favorites.
Sevdiğim iki programdan biri.
Une de mes favorites personnelles du petit matin. "Blue Moon".
Sabahları dinlediğim favori şarkılarımdan "Blue Moon".
Une de mes favorites personnelles du petit matin.
Sabahın erken saatleri için benim favorilerimden biri.
En continuant avec l'hommage à Soapy Sanderson, voici une de ces chansons favorites.
Soapy Sanderson'a övgülerimizi sürdürürken işte size Soapy'nin en sevdiklerinden...
Des lis, mes fleurs favorites.
- Zambak! En sevdiğimden. - Evet.
- Vous êtes une de nos favorites.
- Seni bizim favorilerimizdensin.
Nous sommes à quelques secondes du départ du 100 mètres papillon et avec les nageuses est-allemandes qui sont restées chez elles, les Américaines sont favorites.
100 metre kelebek yarışına dakikalar kaldı. Oh, Doktor! Ve Doğu Alman kadın yarışmacılar- -... ağdalarını 9000 mil uzakta yapmışlar Amerikalılar açık ara favoriler.
Je te rassure. Le frigo est rempli de tes bières favorites.
Lahana salatası da hazır.
Tu veux entendre une de ses expressions favorites?
Gözde deyimlerimizden birisi ne biliyor musun?
Venez voir vos vedettes favorites.
Gelin ve bütün favori starlarınızla tanışın...
- Il vous a abandonnés... - Désolé. à la fantaisie du jugement.
Sizden vazgeçti, his favorites to the whim of judgment.
Ce sont mes choses favorites.
Bunlar favorilerimden yalnızca bazıları.
Cette pendulette baroque... est une de mes favorites pourles fêtes... jouant le "ChoeurAlléluia" du Messie de Haendel... toutes lesheures.
Noel dönemlerinde... gözdelerimden olan bu Barok saat... her saat başı Handel'in Mesih oratoryosundan... "Halleluya Korosunu" çalar.
Avant de rentrer je vais m'arrêter à Hardwar... voir mes deux copines favorites...
Eve varmadan önce Hardwar'a... 2 sevgilimi görmeye uğrayacağım.
Non? - Une de tes favorites?
Gecenin favorilerinden, doğru mu?
Hier, une étrangère s'est arrétée pour dîner et elle a commencée à hurler et à jurer parce-qu'ils n'avaient pas ses cigarettes favorites au distributeur.
Dün akşam üstü lokantada yabancı bir kadın vardı. Bağırıp çağırmaya, küfür etmeye başladı.. çünkü istediği sigara para atılan makinada yoktu.
Sans doute une de ses chansons favorites.
Favorilerinden biri belki.
Les gens lisent toujours les étiquettes de leurs marques favorites pour voir la quantité de produits chimiques.
İnsanlar her zaman sevdikleri markaların etiketlerini dikkatlice okuyorlar. Hem de sadece içinde kaç tane kimyasal olduğunu görmek için.
Ils ne s'échangeaient pas leurs recettes favorites.
Yemek tarifi değişmiyorlardı.
Un des journaux préférés de la ville, le New York Star, s'ouvre au marché et pour son lancement, nous avons ici une de ses rédactrices favorites :
Şehrin en gözde gazetelerinden "New York Star", halka açılıyor ve alım satımı başlatmak için gözde yazarlarından biri burada -
Je connais ses céréales favorites.
En sevdiği tahılı biliyorum.
Si lui arrive à me faire bander, il ne devrait pas y avoir de souci avec mes proies favorites.
Eğer sertleşmeme yardım edebilirse, hedef demografik için... onu kaldırmada sorun yaşamamam gerekir, değil mi?
C'était mes chaussures favorites.
En sevdiğim ayakkabılarımdı.
Ne me fais pas rougir. Ouvrir un jour ma propre boutique et la remplir avec mes fleurs favorites.
Birgün kendi dükkanımı açınca favori çiçeklerimle dolduracağım.
Quelles sont tes 3 choses favorites?
En sevdiğin üç şey ne?
Equipes favorites de sport, ou...
Tuttukları takımlar, nereye...
Vous savez... c'est peut-être une bénédiction une opportunité.. une de mes expressions favorites est :
Belki de bu Tanrı'nın bir lütfudur. Bir fırsattır.
Quelles sont tes fleurs favorites, Chloé?
- En sevdiğin çiçek nedir?
Tu peux télécharger toutes tes chansons favorites et me les faire écouter où que nous allions.
Böylece en sevdiğin şarkıları indirip gittiğimiz her yerde dinleyebilirsin.
Que les favorites se préparent à être ensevelies avec lui!
Hanımları, onunla birlikte mezara girmeye hazır.
C'est mon tableau d'affichage où je mets toutes mes BD favorites.
Bu benim ilan tahtam, en sevdiğim karikatürleri koyduğum yer.
Un chien, hein! Des mangues, tes favorites.
o kadar gerçekçi oynadım ki beni bir ara köpek sandılar ben bir cinayet işleyebilirmiyim, Sumi.
A l'intérieur vient évidentes favorites.
İç taraftan Açık Favori'yle Fırtına Çocuk geliyor.
Major favorites simple et évidente...
- Çok Kolay'la Açık Favori, burun buruna...
Cherchez ses phrases favorites, ses anecdotes, comment il charmait le jury.
Sevimli ifadelerini, içten hikayelerini, jüriyi etkileyecek her şeye bak. Burada bir ekibiz.
Là où un flic tabasse quelqu'un... j'y serai. C'est l'une de mes scènes favorites de tous les temps.
En sevdiğim sahnelerden biridir!
C'est une de mes scènes favorites.
En sevdiğim sahne!
Nous nous réfugions derrières nos excuses favorites... la culture... et la tradition!
Amerika ise kendi güçIü yönlerini geliştiriyor.
Est-ce que je crois que c'est une de vos expressions favorites?
Senin en sevdiğin sözlerden biri olduğuna mı inanıyorum?