Translate.vc / francés → turco / Friendly
Friendly traducir turco
97 traducción paralela
BAR CHEZ JOHNNY FRlENDL Y
JOHNNY FRIENDLY'NİN BARI
Il est là, M. Friendly.
Buradayım Bay Friendly.
- Friendly, le "bon protecteur des dockers".
- Büyük sendika lideri Johnny Friendly.
C'est le jeune frére de Charley le Gentleman, et Charley est le bras droit de Friendly, un boucher habillé en homme du monde.
Cici Charley'nin kardeşi. O da Johnny Friendly'nin sağ koludur, devetüyü paltolu bir kasaptır.
Je faisais des petits combats, vendais des journaux, jusqu'à ce que j'appartienne à Friendly.
Gazete sattım filan, sonra Johnny Friendly beni satın aldı.
C'est Johnny Friendly qui a fait tuer Joey, n'est-ce pas?
Joey'i öldürten Johnny Friendly'di, değil mi?
Papa m'a dit que vous étiez à Friendly.
Babam, eskiden Friendly'nin kölesi olduğunu söyledi.
Tu viens voir si on fauche rien de la cargaison de M. Friendly?
Bay Friendly'nin kıymetli mallarını yürütmeyelim diye mi?
Et Johnny Friendly qui m'emmenait aux matchs quand j'étais gosse.
Çocukken Johnny Friendly beni maçlara götürürdü.
- Où est Johnny Friendly?
- John Friendly nerede?
Tu veux atteindre Johnny Friendly?
Johnny Friendly'e zarar vermek mi istiyorsun?
M. Michael J. Skelly, dit Johnny Friendly, président.
Bay Michael J. Skelly, Johnny Friendly adıyla da biliniyor, başkan.
... et qu'aussitôt, vous êtes allé au bar de Friendly et avez exprimé vos sentiments au sujet du meurtre devant M. Friendly?
Ardından hemen Friendly'nin barına gidip cinayet hakkındaki hislerinizi Bay Johnny Friendly'ye açtığınız doğru mu?
Oui, devant lui. C'est exact.
John Friendly'ye, evet.
Maintenant, au cours de la conversation qui s'ensuivit, Friendly, ou plutôt Skelly, vous a-t-il dit quelque chose impliquant sa responsabilité dans ce meurtre?
Bay Malloy... Acaba Bay Friendly, daha doğrusu Bay Skelly... Joey Doyle'un ortadan kaldırılmasında payı olduğunu ima edecek bir şey söyledi mi?
Et pour être plus précis, vous a-t-il fait clairement comprendre que la disparition de Joey Doyle était absolument indispensable s'il voulait maintenir son emprise sur les quais attribués à l'union des dockers qu'il préside?
Bay Friendly, liman sendikasının doklarında hakimiyetini sürdürmek için... Joey Doyle'un öldürülmesinin kesinlikle şart olduğun açıkça belirtti mi?
Oui, Sidney. Si M. Friendly téléphone, je ne suis pas là.
Evet Sidney, Bay Friendly ararsa yokum.
Ou bien autre chose. L'important, c'est que tu sois loin de Friendly.
Elinden her iş gelir, yeter ki Johnny Friendly'den uzak ol.
Uniquement parce que Johnny Friendly ne veut pas t'y voir.
Sırf Johnny Friendly yapma dedi diye oraya gidiyorsun.
JOHNNY FRlENDL Y A ORDONNE LE MEURTRE DES quais
LİMAN CİNAYETİNDE ELEBAŞI JOHNNY FRIENDLY
Friendly!
Friendly!
John Friendly, sors un peu!
John Friendly, çık dışarı!
- Que les armateurs voient que nous ne sommes plus aux ordres de Johnny Friendly.
- Nakliyeciler görecek. Artık Friendly'den emir almadığımızı anlayacaklar.
Johnny n'a plus qu'une seule chance, que tu ne te léves pas.
Johnny Friendly ayağa kalkmayacağına dair bahse girmiş.
À la place du marshal... j'arrêterais Benner et Friendly.
Hiçbir suçlamada bulunmuyorum, ama eğer ben marshal olsaydım, Benner ve Friendly adındaki bir kaç delikanlının peşine düşerdim.
C'est vrai ce que dit Friendly?
Doğru mu, Marshal? Friendly'nin söyledikleri.
Le barman du Friendly Tavern... où vous étiez autrefois caissier, le soir, je crois.
Bir zamanlar sizin de gece kasiyerliği yaptığınızı düşündüğüm Dost Pubında çalışan.
Appelez l'agent Gentil.
Memur Friendly'i arayın.
Appelez l'agent Gentil.
Memur Friendly'yi arayın.
- L'agent Gentil?
- Memur Friendly mi?
- À M. Gentil.
- Memur Friendly.
- Vous êtes l'agent Gentil?
- Memur Friendly ile mi görüşüyorum?
You know how pale and wanton thrillful comes death in the strange hour? Unannounced, unplanned for, like a scaring, over-friendly guest you ve brought to bed.
Biliyor musun ne kadar soğuk ve şehvetli gelir ölüm... en garip zamanda... uyarmadan.hazırlanmadan... tıpkı ürkütücü ve aşırı dostane bir konuk gibi yatağına aldığın.
On n'est pas assez, Friendly.
Sayıca fazla değiliz Friendly.
Friendly, Edgar.
Friendly, Edgar.
Le nom de Friendly?
Şu ad : Friendly, Edgar?
M. Edgar Friendly.
Bay Edgar Friendly.
M. Friendly a l'ambition implacable... d'inoculer son venin dans notre harmonie.
Bay Friendly zehiriyle uyumumuzu bozma hırsından vazgeçmeyeceğe benziyor.
L'ultra-terrorisme de M. Friendly ne doit pas... diminuer notre sécurité.
Bay Friendly'nin önderliğindeki bu radikal terörist tavrın güvenliğimize zarar vermesine izin verilmemelidir.
Le nom de Friendly?
Friendly adı.
M. Edgar Friendly?
Bay Edgar Friendly.
Friendly! Où que tu sois, prépare-toi pour Phoenix.
Edgar Friendly, artık her ne boksan, kendini Simon Phoenix'e hazırla.
Vous devez tuer M. Friendly, et empêcher une révolution.
Senin görevin Bay Edgar Friendly'yi öldürüp bir devrimin başlamasını önlemek.
Pour mener la danse, il nous suffit... de buter un certain Friendly, qui a tout organisé.
Her şeyi ele geçirmek için bütün yapmamız gereken bütün bunları başının altından çıkartan Friendly adında bir adamı öldürmek.
Bienvenue chez Friendly.
Merhaba, Friendly'se hos geldiniz.
Merci d'acheter chez Friendly!
Bizi seçtiginiz için tesekkürler.
Où des gens chaleureux se retrouvent Et rient aux éclats
Where friendly folks can gather And raise the rafters high
Que pensez vous qu'il se produise "in a friendly fire incident" quand un membres d'une équipe est tué et que l'autre ne se porte pas garant pour lui?
Ekip arkadaşlarından biri öldürülüp diğeri de sana kefil olmazsa ne olur?
Excusez-moi, M. Friendly, le colonel Anderson voudrait vous voir.
Bay Friendly, Albay Anderson adında biri sizi görmek istiyor.
M. Friendly, nous sommes les alliés de M. Murrow et de CBS News depuis des années.
Bay Friendly, hem Bay Murrow'la hem de CBS'le yıllardır dostuz.
Où est-ce qu'il va?
Oradan Friendly'e balık yemeye giderdik.