English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Fã

traducir turco

93 traducción paralela
Tu sais que tu viens d'embrasser tous Les mecs de cette fête? Faut que j'aille acheter de La picole.
Hey, dostum şurdaki aptal adamı öpen dashiki olamaz değil mi?
C'est mon magasin prà © fà © rà ©.
- Kahretsin, beni kilitleyin! - Beni kilitleyin!
Tu vas aller à cette fête?
- Ama sen bir kere Byron'ı öldürdün?
Chanson prà © fà © rà © e, la nourriture prà © fà © rà © e, boisson prà © fà © rà © e?
Favori şarkısı, favori yemeği, ve favori içeceği?
Elle lui a demandà © hier soir à la fête foraine.
Geçen gece panayırda teklif etti.
J'aimerais rester bavarder, mais nous sommes en retard pour la prà © - fête de Cecilia.
Kalıp sohbet etmeyi isterdik ama Cecilia'nın partisine geç kalıyoruz.
Cecilia, je veux retourner à la fête.
Cecilia, partiye geri dönmek istiyorum.
La plupart prà ¨ fà ¨ rent ne pas y penser.
Çoğu bunu düşünmemeyi tercih ediyor.
ChoÏ... ette, fête, Î
Teyit, beyit, yiğit. Bekle. Nate.
FÃ © licitations'coach DaWson.
Tebrikler, Koç Dawson.
Fà © licitations à voÏ... s aussi.
Sana da tebrikler.
Pour que cela soit supportable,.. .. les gens faisaient la fête à l'abri des regards.
İnsanlar dayanabilmek için gizlice partiler veriyorlardı.
Les fêtes à © taient bien arrosà © es.
Partilerde insanlar sarhoş oluyorlardı.
- Aller à ces fêtes à © tait dangereux,.. .. mais c'à © tait notre seul petit espace de libertà ©.
Bu tarz partilere gitmek tehlikeliydi ama özgür olabildiğimiz tek anımız buydu.
Une barquette de fà ¨ ves bien brà " lantes, s'il vous plaà ® t.
Bir külah sıcak fasulye lütfen.
Elle avait une maison dans la forêt oà ¹ elle organisait des fêtes.
Ormanda partiler düzenlediği bir evi vardı.
Ma mà ¨ re m'avait prà © parà © mon omelette prà © fà © rà © e.
Annem en sevdiğim omletten hazırladı.
Je prà © fà © rais rester au lit.
Sadece oraya yatıp, kendime acımak istiyordum.
Je prà © fà © rais rester allongà © à me morfondre.
Geçen gece benim için berbattı.
Tout cet argent à © tait synonyme de voitures de sport, de gros bateaux, de grosses fêtes, et dans mon cas, de nourriture, de beaucoup de nourriture.
Ve gerçekten hiç umursamıyordum. O zamanlar kilosu sürekli değişiyordu.
J'aimerais que vous me prà © pariez votre jus prà © fà © rà ©.
Arındırıcı kokteyl? Arındırıcı kokteyl, kulağa güzel geliyor.
- Mon prà © fà © rà ©? - Oui!
- Havuç, elma, pancar ve zencefil.
L'assiette amà © ricaine typique se compose pour moitià © de viande, d'un quart de là © gumes trop cuits ou d'une pomme de terre vapeur, et pour le reste, on retrouve encore des fà © culents.
tabağın diğer yarısı ise işlenmiş karbonhidratla dolduruluyor. Günaydın.
Je crois que c'est le choix de chacun. Moi, si je dois mourir, je prà © fà ¨ re mourir heureux.
Gördüğün üzere mutluyum, ben mutlu ve şişman bir adamım.
Hier soir, l'à © quipe est allà © e manger mexicain, une de mes cuisines prà © fà © rà © es.
Bana pek saygıları yok, tabiki. Ben evde lahana suyu içerken, onlar gidip meksika yemeği yiyorlar.
Pour Phil, c'à © tait le barbecue de la fête nationale.
Normalde yapacağım şey boğulana kadar yemektir.
Qu'est-ce qui a à © tà © le plus dur pour vous? Le week-end de la fête nationale!
Bütün sevdiğim yiyecekler oradaydı, hamburgerler, sosisli sandviçler, kısacası eski ben.
FÃ © licitations, Phil.
- Sana biraz meyve suyu aldım. - Bana mı? Evet, denemek ister misiniz?
Si on ingà ¨ re des graisses saturà © es, des fà © culents, du sel et de l'alcool.
Yani... Bundan biraz alır mıydın? Elbette.
- Je prà © fà ¨ re à § a.
- Ben de bunu terchi ederim.
Je suis ici pour la fête.
Ziyafet için geldim.
- La fête de la pute?
- Sürtüğün ziyafeti?
Puisque je suis ici, je veux te fà © liciter pour ta grande victoire. c'est tout.
Geçerken, kazancından dolayı seni kutlamak istedim, hepsi bu.
On devrait aller à cet endroit franà § ais que tu aimes, prendre une bouteille de vin, quelques trucs dont je ne sais pas prononcer le nom puis retourner chez moi et fêter à § a.
Çift olarak ilk davamızı. Senin sevdiğin şu Fransız mekanına gidelim. Bir şişe şarap, nasıl söylendiğini bilmediğim birkaç şey isteriz.
L'argent devrait être de retour ce week-end, et aprà ¨ s à § a, on peut faire la fête.
Parayı hafta sonuna kadar alacağımıza göre, kutlama yapabiliriz.
Ton prà © fà © rà ©. Tu n'es pas censà © e être à la rà © sidence pour la livraison du piano?
Şu anda piyanonun nakliyesi için huzurevinde olman gerekmiyor mu?
- Gestionnaire des nà © gatifs Rà © fà © rence :
- Film Negatifleri Amiri Referans :
Je suis passà © te voir, et c'est ton mari qui a rà © pondu, alors j'ai prà © fà © rà © partir.
Sana uğradım... ama kapıyı kocan açınca gitsem daha iyi olur diye düşündüm.
Maà ® tre Qi, fà © licitations!
Üstat Qi, tebrikler!
Fà © licitations, vous avez terminà © le jeu en mode de difficultà © à © levà © e :
Tebrikler. Az önce oyunu en yüksek seviyede bitirdin...
C'à © tait ma table prà © fà © rà © e...
Bu benim en sevdiğim masaydı.
A ton avis John prà © fà © rera lequel?
Sence John hangisini daha çok sever?
Alors pourquoi tu ne veux pas m'aider à entrer à la fà © dà © ration?
Neden WWE'ye girmeme yardım etmiyorsun?
Je prà © fà ¨ re qu'on reste tous ensemble.
Bir arada duralım.
On ne peut pas annuler Wrestlemania, ce serait comme annuler la fête de Noà " l.
WretleMania'yı iptal edemeyiz! Noeli iptal etmeye benzer.
Ici à Wrestlemania, c'est un combat fà © roce entre deux monstres!
Canavar canavara karşı, WrestleMania'nın kafesinin içinde.
De cette faà § on, la fête aurait à © tà © complà ¨ tement gà ¢ chà © e. Et la WWE aurait eu du mal à s'en remettre.
Bu WrestleMania'nın tamamen mahvolmasına ve WWE'nin asla iyleşememesine sebep olacaktı.
On peut retourner vers la fête?
Partinin olduğu yere dönebilir miyiz?
FÃ © licitations.
Sür!
Fêter quoi?
Nasıl kutlayacağız?
Mesdames et messieurs, soyez les bienvenus à la grande fête de la WWE!
Bayanlar ve baylar,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]