Translate.vc / francés → turco / Fïer
Fïer traducir turco
10,978 traducción paralela
Du jour où je l'ai rencontré, j'ai su qu'il me rendrait fier.
Onunla tanıştığım günden beri, beni gururlandıracağını biliyordum.
Pour ce que ça vaut, Je suis fier de l'homme que tu es devenu.
Ne olursa olsun, dönüştüğün adamla gurur duyuyorum.
Il sera en couverture. Vous en êtes fier?
Alex'in dergi kapağında yer alması gurur verici olmalı, değil mi?
Il ne peut se fier à personne.
Güvenecek başka kimsesi yok.
Je suis fier de vous.
Bu takımla gurur duyuyorum.
Où pourriez-vous voir un autre prince impérial qui en connait autant sur les filles de Wal Hwang Ryu? vous préparez-vous bien pour le tournoi? Est-ce quelque chose dont on peut être fier? Bien sûr c'est quelque chose dont on peut être fier.
Gaebong.
Je dois en être fier.
Evet, efendim.
Cette jument m'a rendu fier, mais elle est épuisée.
Bu genç kısrak beni bugün gururlandırdı. Ama epey yoruldu.
Votre père aurait été fier. - Karnes.
Baban görse gurur duyardı.
Et... pour dire qu'il était très fier. Euh...
Ve ne kadar gururlu olduğunu söylemek için.
Ça serait, pour moi, un honneur de te donner ça pour te protéger durant ce voyage, à Bristol, et car je suis très fier de toi.
Bristol'a olan yolcuğunda seni korusun diye bunu sana vermek benim için bir onurdur. Çünkü seninle gurur duyuyorum.
Tu n'as pas idée à quel point je suis fier de toi.
Seninle ne kadar gurur duyduğumu asla bilemezsin.
Oh, tu doit être fier mon pote. " Tu sais ce que cela fait?
"Çok gurur duyuyor olmalısın, dostum." Nasıl hissettirdiğini biliyor musun?
Laissez-moi être un peu fier.
Biraz gururlanmama izin ver.
Si c'est de moi, vous pouvez être aussi fier que vous le voulez, et aussi longtemps qu'il vous plaira.
Eğer benimle gurur duyuyorsan, istediğin kadar uzun, istediğin kadar çok gururlan.
J'étais vraiment fier de vous.
Seninle gurur duydum.
Je suis fier de toi.
Seninle gurur duyuyorum.
Je suis très fier de toi.
Seninle çok gurur duyuyorum.
On ne sait pas, et on ne peut pas s'y fier.
Orasını bilemeyiz. Buna bel bağlayamayız da.
J'étais con et j'ai fait des choses dont je suis pas fier.
Tam bir puşttum ve gurur duymadığım birçok boktan şey yaptım.
Je suis fier de toi.
- Seninle gurur duyuyorum.
Fier d'avoir tué des Hommes, le plus noble des gibiers, surpris d'avoir triomphé si facilement.
"İnsan öldürmüştü, avların en asil olanını. Üstelik sürünün kanunlarına rağmen."
Sois fier.
Gurur duy.
Il ne faut pas en être fier.
Hayır, hayır, hayır. Bu gurur duyulacak bir şey değil.
Ça, et puis... Donc, les femmes, et c'est pas quelque chose dont je suis fier...
Tamam o var bir de kadın.
D'abord, j'étais le fier propriétaire d'un bar que j'avais construit.
Bir kere, yoktan var etmekten gurur duyduğum bir barın sahibiydim.
Vous devez vous sentir vraiment fier.
Tüm bunlar ve Polisi kandırdığın için.
Je n'en suis pas fier.
Bundan gurur duymuyorum.
Dos droit, menton levé, comme un fier suricate.
Sırt düz, çene dışarı. Gururlu bir mirket gibi.
Donc la seule chose qui le rendait fier était de savoir qu'il y avait quelqu'un de plus inférieur à lui.
Yani onu onurlandıran tek şey kendinden aşağılık birinin varlığını bilmek miydi?
Je suis fier de vous les garçons.
Sizinle gurur duyuyorum çocuklar.
- Je suis si fier de toi.
- Seninle gurur duyuyorum.
- Fier de toi. - Bonne idée.
- Seninle gurur duyuyorum.
Il aurait été très fier.
- Çok gururlanırdı.
Et je suis fier de toi, fiston.
Ve seninle gurur duyuyorum evlat.
Il était fier de vous.
Seninle gurur duyardı.
Je ne suis pas fier de dire que j'ai peur, mais il y a des forces plus puissantes que vous.
Korktuğumu söylemekten gurur duymuyorum ama senden çok daha güçlü.
Je n'en suis pas fier, mais c'est la vérité.
Gurur duymuyorum ama gerçek bu.
Je suis fier de vous.
Seninle iftihar ediyorum.
Il y a 30 ans, mon père a tourné dans une pub locale pour Les Placards Pritchett, et il a toujours été très fier du slogan qu'il avait trouvé.
Babam, 30 yıl önce Pritchettt Dolapları için yerli kanaldaki bir reklama çıkmıştı ve bulduğu sloganla her zaman aşırı gurur duymuştur.
Je suis fier de toi, G. Tu as attendu tout le chemin jusqu'ici pour demander. Merci
Seninle gurur duyuyorum, G. Yol boyu sormadan durabildin.
Jacob serait fier.
Jacob gurur duyardı.
Et Taylor est très fier de sa maman.
Ve Taylor annesiyle gurur duyuyor.
- Ce n'est pas que je sois fier d'avoir un loser drogué comme frère. - Frère?
- Kardeşim mi?
Bin, Mr. Ginsberg doit être vraiment fier de son fils.
- Bayan Ginsberg oğluyla oldukça gurur duyuyor olmalı.
Je suis tellement fier.
Gurur duydum.
Je suis très fier de toi, car il y avait une époque où je n'aurai même pas eu le temps de voir ce chèque.
Seninle gurur duyuyorum çünkü önceleri bu tür şeyleri bana pek göstermezdin.
Et cette personne sexy et en sueur est maintenant le fier propriétaire d'un jeu "Ms Pac-Man" vintage. Oh, c'est arrivé?
- Geldi mi ki?
Je veux dire, je-je ne le dis probablement pas autant que je le devrais, mais je suis fier de toi, mon enfant
Belki bunu gerektiği kadar söylemiyorumdur ama seninle gurur duyuyorum evlat.
On dirait qu'il est fier.
Neredeyse gurur duyuyor gibi.
Tony serait fier que tu ais vu celui-là.
Tony o filmi izlediğini bilse gurur duyardı.