English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Gaga

Gaga traducir turco

518 traducción paralela
Vous voyez? Le bec, les narines?
Görüyorsun ya, gaga, burun delikleri,
C'est de vous que je suis gaga!
Beni serseme çeviren sensin, düpedüz sersem.
Je suis devenu complètement gaga. Marteau. Ding-dong.
Aptal oldum, tamamen aptal, aşk sersemi, mutluluk budalası.
S'il était pas gaga, je lui casserais la gueule!
Yaşlı bir moruk olmasa, ben bilirdim ona yapacağımı.
Quel drôle d'oiseau, celui-là!
Hiç böyle bir gaga gördünüz mü?
Quand ils sont bec à bec, ils ne peuvent être joue contre joue. Tout toucan qui tourne la tête risque de mettre l'autre toucan à cran.
Gaga gagaya geldiklerinde yanak yanağa gelemezler.
Et jolie avec ça, si ton nez ne pousse pas de travers.
Çok da güzel olacaksın. Tabi eğer sonradan gaga burunlu olmazsan. Olabilir mi?
Vous voulez la rendre gaga?
Bayan, kızın beynini sulandırdınız.
Et ce vieux gaga!
Şu yaşlı bunağa bak.
Et maintenant il devient gaga Pour cette ordure!
Bir ay önce o şırfıntının yüzünden aptala döndün.
Et toi. Gunner?
Seninki nasıI, Gaga?
Merci. Gunner.
- Teşekkürler, Gaga.
Pourquoi vous l'appelez Gaga?
Anlayamadığım bir şey var, ona neden Gaga diyorsun?
Pourquoi?
Ona neden mi Gaga diyorum?
Gaga a raison.
- Hey, çocuk haklı.
Moi et Joey... Sally Gaga.
Ben ve Joey Sally Gaga.
- Gaga.
- Gaga.
Gaga! Va fermer la porte!
Gaga, kapıyı kapar mısın?
Il faut que tu voies Gaga.
- Arkadaşımla tanışmalısın, Sally Gaga. - Sally ne?
On l'appelle Gaga parce qu'il fait des bêtises.
Ona Gaga diyoruz çünkü ne zaman baksan aptalca bir şey yapıyordur. Her zaman.
Et s'il revient pas?
Dua edelim de, Gaga geri gelsin. Evet, gelse iyi olur.
La même chose.
- Viski ve gazoz. - İki olsun, Gaga.
Va les faire.
- Tamam. - İki olsun, Gaga.
Je vais lui scier les pattes arrières, lui épiler les poils, lui coller une paire d'ailes et lui agrafer le bec de votre choix.
Arka bacaklarını keserim. Kürkünü çıkarır, kanat takarım. Bir de beğendiğin bir gaga zımbalarım.
Luton, ville traditionnellement raisonnable, ayant une faible proportion de farfelus est devenue complètement gaga.
Çok akıllı seçmen eğilimi gösteren salak olmayanların çoğunluğu oluşturduğu Luton, salağa bağladı.
Il revient le bec plein de terre et il bloque l'entrée... pour que sa famille soit en sécurité.
Bir gaga dolusu kil ile gelip girişi kapatıyor ki, karısı ve civcivler güvende olsun.
Il y avait un bec jaune.
Bir sarı gaga da vardı.
Le dernier radotage du gaga?
Kıçı pörsümüş Peter'ın yeni salyası olmasın!
Il n'y a pas de dents mais elles peuvent faire de vilaines morsures, ces drôles de gencives cornées.
Dişi yok ama bu gaga benzeri dişetleriyle sizden sağlam bir ısırık alabilir.
Ils seront gaga à gogo en me voyant dans ma toge
Beni böyle görmeye alış, dostum Ne giyersem giyeyim
Nous avons tous un nez. Quel que soit le nom qu'on lui donne : Le pif, le tarin, le blase, le groin, la truffe, le zen.
Hepimizin sadece bir burnu vardır, ona ne derseniz deyin... aksırgaç, gaga, koklangaç, domuzcuk burnu... hepsi aynı şeydir.
File dans ta volière avec ton truc en plumes!
Sen bittin! Tarih oldun! Seni küçük akıllı gaga!
Quand on est mordu, on voit pas ces trucs-là. Et il en était gaga.
Eğer birine tepeden tırnağa bağlanmışsan gerçeğin farkına kolay kolay varamazsın.
Elle est devenue gaga de Jane Austen.
Jane Austen'e bayıldı.
Elle en vaut pas la peine, mais July est gaga d'elle.
Fakat July ona çok düşkün.
Il est gaga de Lincoln et il contrôle aussi le Comité... et veut te déclarer non compos mentis.
Lincoln saplantısı var ayrıca da heyeti yönetiyor ve senin akli yetesizliği bildirmeni istiyor..
Elle est un peu gaga.
Aklı karışıyor Rusty.
Elle est gaga de tout ce qui est britannique.
İngilizce olan her şey onun ağzını sulandırır.
Je suis gaga de ces chocolats!
Çikolatalı Gevrek için çıldırıyorum.
Señor Gaga a l'esprit qui vagabonde, si vous voulez.
Droolcup Bey'in nasıl desem, gidip gelen bir hafızası var.
Je cherchai des yeux, ces yeux qu'il devait crever de son bec, un refuge.
Birazdan o kıvrık gaga tarafından oyulacak olan gözlerimle saklanacak bir yer aradım.
BECS ET PATTES
"Gaga ve ayaklar."
Vous pouvez mettre les becs et les griffes?
Biraz gaga ve pençe de koyabilir misiniz?
Genre "s'il y a un seau de becs, je deviens fou et je taillade tout le monde"?
Yani düğünde bir kova gaga görsen öfkeden çıldırıp şartlı tahliye memuru gibi asıp kesmeye mi başlarsın?
Je ne suis pas gaga.
Bunak değilim.
Oh non! Mes poumons sont tout noirs!
Gaga kanseri olmak istemiyorum.
Manger pour vivre, voler pour manger Je vous expliquerai ça une autre fois Je vole sans perdre la boussole Toujours au bord de l'abîme
Yaptığım herşeye rağmen aldığım tek ödül kırık bir gaga.
Bec de banane a les chocottes.
Bak, muz gaga korkuyor.
C'est M. Bec de banane, et là, nous sommes tous en danger.
Sen Bay muz gaga demelisin, şu anda hepimiz büyük bir tehlike içindeyiz.
Nez aquilin.
Geniş gaga burunlu, güçIü, zeki bir yüz.
que tu deviens gaga.
O kadar uzun zamandır buradasın ki... beynin yavaş yavaş... kendini yemeye başlamış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]