Translate.vc / francés → turco / Gaza
Gaza traducir turco
1,807 traducción paralela
Est-il vraiment utile d'exciter ces mineurs?
Madencileri gaza getirmenin ne gereği var?
Grand-père... depuis longtemps, la famille de Lee Dong Wook... ne cesse de ressasser le sujet de la mort de son père... stimulant ainsi les foules.
Büyükbaba. Lee Dong Wook'nun ailesi çocukluğumdan beri babalarının ölümünü defalarca ortaya getirip durdular. İnsanları gaza getirdiler.
Accélère!
Bas gaza!
Vas-y, Reginaldo.
Bas gaza, Reginaldo.
Des gens de la bande de Gaza.
Gazze seridinden gelenler bile oldu.
Foncez!
Bas gaza!
C'est un seigneur à Gaza.
O Gazze'de bir kale lordu.
Ecoutez, j'apprécie le discours de motivation, mais vous devriez plutôt découvrir où on doit faire le casse pour pouvoir décoder ces cartes.
Verdiğin gaza eyvallah ama bir zahmet kartları deşifre edeceğimiz yeri bulsan?
T'as fait le plein, chérie?
Yeterince benzinin varsa bebeğim, bas gaza gidelim, değil mi?
Voyez-vous ça, il réussit à m'ignorer.
Kendine bir bak. Gaza gelmedin.
Dès qu'il saute, je démarre instinctivement.
Sonra çakmak fırlayınca, ben de basıyorum gaza!
- Fonce!
- Gaza bas!
Jack a été infecté.
Jack gaza maruz kaldı.
Les Japonais vendent plus de voitures, car leurs voitures sont plus économiques. Detroit insiste encore pour vendre de gros V.U.S.
Japonların bizden daha fazla araba satmalarının tek nedeni, Detroit gaza bastı mı yakıt tüketen otomobiller üretirken, onların yakıt tasarruflu otomobiller yapmaları.
Stop!
- Durun! - Bas gaza!
Ne me tente pas, enfoiré.
Beni gaza getirme, pis herif.
- Plus vite!
Bas gaza! Siktir! Sıkı tut!
J'appuie sur l'accélérateur, mais les pneus ne crissent pas.
Maurice, gaza basıyorum, ama araba ilerlemiyor.
"Aveugle à Gaza, je suis livré aux Philistins."
Filistinlilere ihanet eden, Gazze'deki körüm ben.
Plus vite.
- Teddy, gaza basmalısın.
Fonce.
Bas gaza.
Mettez les gaz, mon gars.
Gaza bassan biraz da.
Magne-toi.
Gaza bas.
- T'es au taquet avec tes accessoires.
Gaza geldin. Ayaklarını bile kullanıyorsun.
Ils écrasent les gens et fuient, il faut péter la gueule, à ces enculés.
Birisine çarptıktan sonra gaza basıp tüyen böyle heriflerin ağzını yüzünü dağıtmak haktır.
Tu sais, quand je suis au volant... je pense souvent à appuyer sur le champignon pour m'écraser contre un camion.
Direksiyon başında olduğumda sık sık aklımdan gaza basmak ve direksiyonu kırıp bir kamyonun altına girmek geçiyor.
Je te le promets, pédale au plancher, nous allons y arriver.
Sana söz veriyorum. Gaza sonuna kadar basıyorum.
- Fonce, Alvin! - Ça roule!
- Bas gaza Alvin!
- C'est l'accélérateur.
- Gaza basıyorsun. Frene bas.
- On en parlera plus tard.
- Daha sonra konuşuruz. Bas gaza.
Je pensais à ce moment-là que Lyn faisait une espèce de crise. Mais je découvris plus tard que ce qu'il faisait vraiment c'était mettre en pratique la technique d'Echmeyer.
O sırada Lyn'in gaza geldiğini düşünsem de sonradan aslında Echmeyer tekniğini uyguladığını öğrendim.
En vérité... Je me suis emporté. Pardon...
Gerçek şu ki gaza geldim, çok sinirliyim.
Allez!
Bas gaza!
Démarre!
Bas gaza!
Mais te réjouis pas trop vite.
Ama o kadar da gaza gelme.
Bones, tout doux sur l'accélérateur.
Bones, gaza yavaş bas. Yavaş.
- Démarrez!
Bas gaza!
Strip-teaseuses de Gaza.
Gazze striptizcileridir.
Quand vous étiez jeunes, c'était le pied à fond et sans freiner.
Çünkü gençken, hep gaza basarsın, fren yoktur.
Bon sang, tu es déchaînée, Amita.
Gaza geldin Amita!
Roulez plus vite!
Gaza bas!
Faites vite.
Evet. Bas gaza bakalım.
Vous les obtenez tous prêts, ils ont de la chance, non?
Hepsini gaza getireceksin, biraz da şans olunca?
La connexion avec Gaza est rétablie. On réapprovisionne le stock d'armes.
Gazze bağlantımız geri geldi silah kaynağımız stoklarını dolduruyor.
- Va à Gaza et rentre par le premier bateau.
- Gazze'ye gidin ve sonra ki gemiyle eve gidin.
Vous vous coucherez, comme pour la bande de Gaza.
Gaza Şeridi'nden vazgeçtiğiniz gibi vaz mı geçeceksin?
Appuie sur l'accélérateur.
Gaza ve debriyaja bas.
Roule!
Bas gaza!
Gaza?
Gazze mi?
Un petit clic...
Bas gaza.
Avance plus.
- Bas gaza.