English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Gotta

Gotta traducir turco

208 traducción paralela
"You simply gotta listen to me " Till it s all talked away
# Asla bilemezdin, dostum, ama ben bir tür şairim
En ce moment, je travaille avec un perroquet qui chante "l Gotta Be Me".
Ve bir de... papağanım var, "I Gotta Be Me" yi söylüyor.
Qui se dit je veux la gloire, Et je veux du blé
"Said gotta find some glory, Gotta make some dough"
Je veux la gloire Et je veux du blé
"Gotta find some glory Gotta make some dough"
Tu as du punch! Frotte cette lampe Et je dis
You got some punch, pizzazz, yahoo and how, See all you gotta do is rub that lamp, and I'll say
Tu as ta liste? Banco! Tu n'as qu'à me frotter le dos!
You got a list that's three miles long, no doubt, Well So all you gotta do is rub like so, and oh!
Gotta Get habillé.
Giyinmem lazım.
Vous devez être un bon espion, un Spy Hard
# You gotta spy hard
Avec toutes les garces sans principes qu'on pouvait trouver là-bas... on a déniché une gaga de Jésus-Christ?
Holy fuck! All the fiine, immoral bitches out in front of that place and we gotta get the one Jesus freak?
M'empêche pas de voler.
"Don't tell me not to fIy I've simply gotta"
/ / You gotta squeeze a little squeeze a little, tease a little more / /
/ / Yougotta squeeze alittle squeeze alittle teasealittle more / /
Et que ça saute. Habillez-vous.
Uyanın ve giyinin. l gotta get to work.
Contente-toi de jouer le chrono.
All you gotta do is run out the clock.
Tu dois attendre le bon moment.
- You gotta wait for the right moment.
- II faut bouger sans cesse.
- You gotta keep moving around.
Le poulet rôti vous attend Mais il faut dire vos grâces
There's chicken on the table But you gotta say grace
- Il faut que je file.
- Gotta go.
Il faut avouer qu'être une déesse avait ses avantages.
Kabul Gotta, bir tanrıça olmak kendi Perks vardı.
Whoa, whoa. Aw, you gotta be kidding me.
Şaka yapıyor olmalısın.
That you gotta talk to them like they the police
Onlarla onların polisle konuştuğu gibi konuşman lazım
So you gotta be cool, M'man
Sakin olmalısın
I gotta move my booty Hey
Kıçımı sallamalıyım
- Super, la télépathie.
- Gotta love bu telepati.
# # Tu crois que ça va et que ça vient # # # # ll n'y a qu'une chose à faire Se mettre debout # #
~ You got it easy come and easy go ~ nbsp ~ Only one way to go You gotta get up off the floor ~ nbsp
Je parie que pour y entrer et en sorit, tu dois utiliser beaucoup de lubrifiant.
I bet to get in and out, you gotta use a lot of lotion.
- Rachel. - Sorry. Gotta rein it in.
- Affedersiniz.
Vous pouvez rester ce soir dans la prison et demain vous gotta trouvez une place pour vivre.
Bu gece nezarette kalabilirsin, ama yarın kendine kalacak bir yer bulmalısın.
Gotta be loin pas de journaux français.
Gözlerden uzak kalman gerek. Özellikle Fransız gazetelerinden.
# You gotta go, go, go, go
# You gotta go, go, go, go
# She said, " I gotta go now
# She said, " I gotta go now
You gotta ease on down Ease on down the road
Yolda rahatça, rahatça gitmelisin...
Gotta look this life
# Bu hayatın
I gotta go. Don't run.
Gitme Molly, lütfen!
I gotta growler down there the size of a cane frog.
Aşağıda sağlam bir parça var.
♪ We gotta get rollin'. ♪
Gümbür gümbür olmak zorundayız.
- Gotta get-nous d'ici!
Gitmemiz gerekiyor!
Gotta look this life
Yaşama bakmalısın
- Si c'était Tara l'un après l'autre. Je dois le faire à ma façon.
I gotta do this my way.
Tu dois acheter cette crème qui va avec le petit peigne.
You gotta by that cream that comes with the little comb.
# She says, " We've gotta hold on To what we ve got
# She says, " We've gotta hold on To what we've got
# There's gotta be an end to that... #
# There's gotta be an end to that... #
But i gotta stay true my morals got me on my knees i'm begging, please stop playing games.
* sürünüyorum üstünde dizlerimin * * Yalvarıyorum, lütfen * * Oyun oynamaktan vazgeç *
I gotta fly once, I gotta try once Only can die once
* Uçmalıyı bir kere, denemeliyim hiç değilse * * bir kez ölünür sadece *
I simply gotta march, my heart s a drummer
* Yürümem lazım, davul çalar kalbim *
If i m gonna tell it, then i gotta tell it all
* Eğer anlatacaksam, her şeyi anlatırım *
- Je dois partir.
I've gotta go. I'm sorry.
Gotta play the part sometimes.
Bazen rol yapmalısın.
Il faut que j'y aille.
I gotta go.
# # Et tu sais que ce qui monte Va redescendre # #
~ Yeah, and what goes up, You know it's gotta come down ~ nbsp
# Gotta make a feather # - C'est pas ça les paroles.
- Sözleri böyle değildi.
I gotta have my bite, sir
* Hayat çok tatlı, tatlı, biliyorsunuz ki * * tatmalıyım bayım *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]