English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Haskell

Haskell traducir turco

439 traducción paralela
- Vern Haskell.
Benim adım Vern Haskell.
Il semblerait que Frenchy Fairmont et un complice, Vern Haskell, étaient par ici ces jours-ci.
Frenchy Fairmont ve onun hapishaneden kaçmasına yardım eden Vern Haskel'in, birkaç gün önce bu taraflara geçerken görüldüklerini öğrendik.
"À Robert Haskell Dace..."
" Robert Haskell Dace'e.
Mme Haskell et Mme Farnum sont là.
Bayan Haskell ve Bayan Farnum buradalar.
Vous êtes parfait, Haskell!
Mükemmel. Haskell, mükemmel!
- M. Haskell?
- Bay Haskell?
M. Haskell?
- Merhaba, Dan.
Paul Haskell a organisé une autre réunion du personnel.
Paul Haskell yine toplantı yaptı.
Janet, chérie, comment se fait-il que Paul Haskell ne savait rien à propos de George Le Moyne et de l'équipement de caméra?
Janet, nasıl olur da Haskell'ın, LeMoyne ve malzemelerden haberi olmaz? Demek o düşük çeneli sensin.
Paul Haskell a fait vérifier les casiers encore une fois. - Oh, mon Dieu. - Et 10 minutes avant le dîner.
Paul Haskell, öğle yemeğinden 10 dakika önce dolap kontrolü işi çıkardı.
C'est curieux, moi j'ai loué au propriétaire, Elwin Haskell.
Kaç sahibi var bilmiyorum, evi Elwin Haskell'den kiraladım.
Haskell attend en bas.
Pascal arabada bekliyor.
Et nous sommes tous les enfants. Et le comptable, c'est notre voisin, qui s'improvise magicien.
Harçlıklarımızı veren Eddie Haskell bize bütün o harika hareketleri gösterir ve herşeyden sıyrılmamızı sağlar.
"le destin te rattrapera pour t'écraser."
- Bay Haskell. - " Hangi yöne dönersen dön,..
M. Haskell, réveillez-vous. Il pleut.
Bay Haskell.
Dans Détour, Tom Neal, pianiste dans la dèche, fait du stop pour rejoindre sa fiancée dans l'Ouest.
Bay Haskell, uyanın. Yağmur yağıyor. Durup arabanın üstünü kapatmamız gerekmez mi?
Le destin est inscrit sur le visage de Tom Neal.
Yaralandınız mı? Yaralandınız mı Bay Haskell?
La bagnole est à un type nommé Haskell. Et ce n'est pas vous!
Bu arabanın sahibini nerede bıraktın?
Charlie Haskell m'a déjà fait faire un bout de chemin.
Kimseyi kandıramazsın. Bu araba Haskell adında birine ait.
Qui d'entre vous croirait que ce n'était pas prémédité?
Ve Haskell olayı, kaçınız arabadan düştüğüne inanır?
Le projet Haskell.
- Haskell taslakları.
Pardon, mais quelqu'un a renversé mon café sur le projet Haskell. Oh mon Dieu...
Çok üzgünüm efendim, ama biri kahvemi Haskell taslağının üzerine dökmüş.
Je voudrais te présenter Jay Musoff, Whit Haskell,
Jay Musoff, Whit Haskell, Monica Campbell...
- Merci, Oui-Oui.
- Teşekkürler Eddie Haskell.
17 Haskell. 283 Clancy.
17 Haskell. 283 Clancy.
Duffy Haskell.
- Duffy Haskell. - Evet.
Avec Haskell, ils suivaient la grossesse de Scully.
Dr. Lev ve Dr. Parenti Duffy Haskell ile birlikte Scully'nin hamileliğini izliyormuş.
Voici Duffy Haskell.
Görüşmenin olduğunu bilmiyordum. Bu Duffy Haskell.
M. Haskell a écrit des lettres à Mulder lui décrivant les enlèvements de sa femme.
- Dosyalara baktım. Bay Haskell Ajan Mulder'a karısının kaçırılma deneyimlerini yazdığı çok sayıda mektup yollamış.
Vous avez les renseignements, les numéros et un moyen de joindre M. Haskell?
Bay Haskell'i aramamız gerekirse diye bilgilerini ve telefon numaralarını alır mısın?
Je ne savais pas ce que vous vouliez faire pour Haskell et l'histoire de sa femme.
Haskell ve karısının hikayesi hakkında ne yapmak istediğini tam olarak anlayamadım.
C'est l'échographie que Duffy Haskell a laissée ici.
O, dün Duffy Haskell'in buraya bıraktığı ultrason.
Mais Duffy Haskell, c'est autre chose, je vous le dis.
Ama Duffy Haskell araştırılmaya değer. O kadarını söyleyeyim.
C'est une habitude, chez vous, d'écrire des lettres de menaces.
Oda da bu mektupları bana ulaştırmıştı Bay Haskell. Tehdit mektupları yazmak sizde alışkanlık oldu, öyle mi?
Je n'ai rien trouvé indiquant que vous étiez mariés, tous les deux, et encore moins une preuve de quoi que ce soit de louche.
İkinizin evli olduğuna dair bir belge de göremiyorum Bay Haskell. Sabıkanız da yok. Doktor Lev saygın bir hekimdir.
Oublions les allégations. Menacer quelqu'un est un crime.
Bay Haskell, iddialar bir yana birini tehdit etmek ciddi bir suçtur.
- Nous comprenons votre douleur.
Bay Haskell, kaybınız için çok üzgünüz.
- Un certain Haskell l'a conduite à moi.
- Haskell adında bir adam onu bana yönlendirdi.
Tu m'as fait vérifier les empreintes de Duffy Haskell.
Duffy Haskell'in parmak izlerini incelememi istemiştin ya.
Classée depuis 1970, quand David Haskell, mêmes empreintes, a été enterré en Virginie.
Öğrendiğime göre, bu dosya 1970'den beri kapalı. David Haskell, aynı parmak izleri. Virgina Mezarlığı'nda gömülü.
Tu as du nouveau sur les empreintes de Haskell?
Asistanın, Davir Haskell'in parmak izleri için döneceğini söylemişti.
Laisse-moi le temps de trouver qui est ce Haskell.
Bana Haskell denen adamı araştırmam için zaman tanı.
M. Haskell, qu'y a-t-il?
Kapıyı açtığım anda...
Vous êtes blessé, M. Haskell?
Bay Haskell, ne oldu?
Il m'a prise à Shreveport.
Tesadüfen de olsa Charles Haskell'ı tanıyorum.
Qui d'entre vous croirait que Haskell est tombé de voiture?
Biliyorum.
Evelyn, apportez le projet Haskell.
Evelyn, Haskell taslağını getirir misin?
Ici Haskell.
Val, ben Haskell.
M. Haskell, si vous nous racontiez tout depuis le début.
Tamam Bay Haskell.
Vous enquêtez sur moi ou quoi?
Benden istendiği gibi davayı bırakmadan önce Bay ve Bayan Haskell'in geçmişini araştırdım. Affedersin Ajan Doggett ama sen beni mi araştırıyorsun? Hayır.
Je me renseignais sur les Haskell avant de classer l'affaire, comme vous le vouliez.
Hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]