English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Held

Held traducir turco

54 traducción paralela
Comme elle sait en jouer, on se sent tout remué.
- Anna Held'i gördünüz mü? - Henüz değil ama göreceğim. Bu akşam.
- Déjà vu Anna Held?
Teşekkür ederim.
Mais je n'y comprends rien. Lis-moi, veux-tu.
" Sevgili Bayan Held, herhangi bir sözleşme imzalamadan önce beni görmeniz, geleceğiniz için çok önemli.
" Mlle Held... votre avenir en dépend : Voyez-moi avant de signer.
Gösteriden hemen sonra sizi sahne girişinde bekleyeceğim.
Mlle Held m'attend pour signer son contrat.
- Ben de öyle dedim. - Peki, iyi akşamlar.
Eh bien bonsoir. Excusez-moi, mais...
Bayan Held'le randevum vardı.
Mlle Held.
Ben Ziegfeld.
Est-ce que M.Ziegfeld est ici?
Bay Ziegfeld, Bayan Held sizi içeri davet ediyor.
Mlle Held vous attend.
İyi akşamlar Jack.
Je vous remercie. MIle Held.
Alınmayın ama ellerinize böyle çok mücevher takmamalısınız.
Il paiera pour vous voir. Et combien vous me paierez?
Kadınlar Anna Held şapka, pabuç ve korselerini giyecek.
Télégraphiez-lui.
Anna Held Avrupa'da meşhurdu.
Je suis bien trop oppressée.
Anna Held'in şan dersleri alması çok saçma.
Quelle idiotie pour A.Held de prendre des cours!
Senin aksanın benimkinden beter.
Mais le lait arrive... et chaque jour on le rentre parce que M.Ziegfeld le veut.
- Hayır, madam. - Lütfen. "Ziegfeld, Anna Held'in süt faturasından davalık."
S'ils viennent, je dis la vérité!
Gazeteci beyler hala Bayan Held'i bekliyorlar mı?
M.Sampston... regardez.
Evet, Bayan Held, harikulade. İyi akşamlar Bay Ziegfeld.
Balade-le de Boston... à New Orleans et à San Francisco.
Burnumun dibinden Anna Held'i nasıl kaçırdı, hatırlar mısın? Onu geri alamadım.
De la part d'Anna Held. Non!
- Bugün onunla konuşamam!
... of, of the western hemisphere conference of the western hemisphere conference... held on March 22...
Batı Hemisphere konferansı... Batı Hemisphere konferansı 22 Mart'ta düzenlendi.
Photographies à propos de quoi vous avez eu des hallucinations... que vous croyiez tenir dans vos mains.
Başka örnek. Ciddi bir delüzyon. Photographs about which you've had hallucinations... which you believed you held in your hand.
Photographies à propos de quoi vous avez eu des hallucinations... que vous croyiez tenir dans vos mains.
Photographs about which you've had hallucinations... which you believed you held in your hand.
J'ai été occupé.
- I got held up.
{ C : $ 00FFFF } Or a moment that s held in your arms
# Kim duyar ki benim sesimi
Je veux une taille de guêpe!
Anna Held'inki gibi bir bel istiyorum.
To all my father held so dear
* Babam için önemli olan her şeye *
Deux ans, ma mère a tenu Faisant du mieux qu'elle pouvait
Two years my mama held Said I'm trying to do the best I can
♪ You're the one who held me up ♪
* Sendin elimden tutan *
Dynamite "crate held" 20
Sandıkta 20 tane vardı.
Et moi, je tenais le couteau.
And I held the knife
♪ and I won t forget ♪ the way you held me up ♪ when I was down
* Hüsrana uğramışken nasıl yüreklendirdiğini unutmayacağım asla *
♪ You held me down on the floor
# Yerde bana tutundun #
Frozen I held my breath
* Biliyordum yeni bir yuva bulduğumu *
♪ When I held ♪ ♪ How the hell am I ♪ ♪ ever going to get ♪
Ne yapacağım ben bunu aşmayı nasıl başaracağım?
You held me down, but I got up
# Yere düşürdün beni, ayağa kalktım ama #
- You held me down, but I got up
# Yere düşürdün beni, ayağa kalktım ama #
Mein held.
Kahramanım.
♪ you held her, you ruled her like Julius Caesar ♪
Kavradın, yönettin Julius Sezar gibi.
Dr Clancy, avant de monter, sauf votre respect, je ne considère pas le paranormal comme une science.
Dr. Clancy, yukarıya çıkmadan, tüm saygımla belirtirim ki, yazar Held gibi normal ötesi şeylere inanmadığımı belirtmek isterim.
Bonne nuit.
Bayan Held beni bekliyor.
Vos fleurs sont splendides.
Bayan Held.
Il m'a fauché Anna Held sous le nez.
Ona parayı vermeni.
Anna Held quitte Ziegfeld!
Anna!
Mais me voici, assis sur un banc, à regarder les bateaux passer... avec le regret de ne pas vous avoir connue avant.
Seni tanımadığım yılların pişmanlığıyla. Anna Held o yılların bazılarını almadı mı?
Anna Held occupait le terrain.
Evet Billie, aldı.
M.Ziegfeld?
- Ben Anna Held. - Hayır, Marie, kapat!
C'était le bon temps Jack.
- Ve sonra Anna Held.
- Sandow! - Et Anna Held...
Böyle yaşlı bir dünyada yaşam neden bu kadar kısa?
Si je la serre plus, tu ne pourras plus respirer.
Anna Held'inki gibi bir bel istiyorum.
Il y a quelques années... c'était dur de vendre ces récits-là.
Before long, there won't be nothing held back.
♪ Beauty and the Beast 2x11 ♪ Held Hostage Diffusé le 27 Janvier 2014
Çeviri :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]