Translate.vc / francés → turco / Hercule
Hercule traducir turco
728 traducción paralela
" Hercule!
Herkül!
Ni à vous, Hercule.
Hercules'i suçlamıyorum.
J'ai entendu Hercule dire à Cléo : "Vénus en sait trop."
Sonra Hercules'in Cleo'ya "Venus çok şey biliyor" dediğini duydum.
Hercule?
- Hercules mi?
Vous êtes Sandow, l'hercule?
- Siz Bay Sandow musunuz?
Sandow, l'hercule moderne!
Sandow, modern Herkül.
Tu vas chercher un hercule en Europe?
Yo, hayır. Kısa bir tatil.
Et celui-ci c'est l'athlète, l'hercule.
- Peki bu kim? - O da... Ah!
Certains parlent d'Alexandre Et d'autres d'Hercule
~ Kimi İskender'den bahseder, kimi de Herkül ~
Hercule ne saurait empêcher... le chat de miauler... ni le chien de se venger.
Ne çıkar Herakles de gelse, ne olur? Kedi durmadan miyavlar, köpekse er ya da geç avını bulur.
A les entendre, ils sont forts comme Hercule.
Hepsi Herkülmüş gibi konuşuyorlar.
- Le merveilleux Hercule retrouvé aux Thermes de Caracalla à Rome
Ve işte bu da olağanüstü Herkül Farnese. Roma'daki Caracalla Hamamlarında bulundu.
Hercule se repose sur sa massue.
Herkül'ü bir kulüpte dinlenirken gösteriyor.
Approche, Hercule.
- Hadi!
On a donne plus de temps à Hercule pour nettoyer les écuries d'Augias.
Herkül'e bile ahırları temizlemesi için daha fazla zaman tanıdılar.
Ancien boxeur, bâti en Hercule, très fort tireur.
Şampiyonlukları olan bir boksörmüş, silahlara da meraklıymış.
Hercule, fais gaffe au Viking!
Herkül! Şimdi bizi öldürecek!
HERCULE
HERKÜL
Hercule!
- Herkül!
- Hercule?
- Herkül. - Evet?
De la nourriture et de l'eau Hercule. C'est tout.
Sadece yiyecek ve su alacağız Herkül, o kadar.
Hercule a peut-être fini par trouver une femme.
- Belki Herkül bir kadın bulmuştur.
C'est la faute d'Hercule. Talos va essayer de vous tuer tous.
Talos hepinizi öldürmek isteyecek.
Hercule, tu as laissé ton...
Herkül, ciriti unuttun...
Abandonneras-tu Hercule, le meilleur d'entre nous?
Jason, içimizdeki en iyi adamı tek başına mı bırakacaksın?
Et le destin n'a pas voulu qu'Hercule reste à bord de l'Argo.
Herkül'e gelince, o artık Argo mürettebatından biri değil.
Celle qui se trouve près des colonnes d'Hercule.
Herkül Sütunları yakınlarında duran çan.
Je ne sais rien des... des colonnes d'Hercule, c'est ça?
Ben bir şey bilmiyorum o yer hakkında, neydi, Herkül Sütunları mı?
Invincible! Descendant d'Hercule....
Romalı Herkül,
"Eléments Essentiels d'lnformation" Les faits, Hercule, les faits.
Gerçekler, Herkül, gerçekler.
Hercule, quelle est la conclusion inéluctable?
Hercule, bundan ne sonuç çıkardın?
Hercule?
Hercule?
Les faits, Hercule, les faits.
Gerçekler, Hercule, gerçekler.
Allô, Hercule?
Selam, Hercule?
Hercule!
Hercule!
Ne le laisse pas te perturber, Hercule!
Haydi ama! Yoldan çıkma Herkül.
Redresse ta cravate, Hercule, ou Papa va te fesser.
Kravatını düzeltsen iyi olur Herkül. Yoksa baban kıçına şaplak atar.
Elle vous teste, comme Hercule.
Seni rol için deniyor, Herkül gibi.
Agamemnon était comme vous, Hercule également.
Agamemnon da sizin gibiydi, ve Herkül de.
Nous prions les personnes sensibles de sortir. Le lutteur Aramis a osé défier la Femme Hercule, Miss Matilde!
Ve şimdi hassas olanlar ayrılabilirler Güreşçi Aramis, bayan herkül Matilda'ya meydan okudu!
Voici Ba Tu-er, le Hercule mongol.
Bu, Moğolistan'dan Herkül Ba To-er.
Plus vite, Hercule!
- Çabuk ol Herkül.
M.Hercule Poirot est une célébrité.
Bay Hercule Poirot da önemli bir şahsiyettir.
Ai - je le plaisir de parler à M.Hercule Poirot?
Acaba Bay Hercule Poirot ile mi konuşma şerefine nail oldum?
La constellation d'Hercule.
Şu da Herkül takımyıldızı.
- Non, après toi Hercule.
- Önce sen.
- Hercule.
- Herkül...
Hercule, Hylas est mort.
Herkül, Hylas öldü.
Mon Hercule, mon colosse adoré...
Sevgilim, Herkül'üm benim!
Je ne m'appelle pas Hercule. C'est une propriété privée.
Haydi, kapıyı itsene.
Hercule!
Herkül!