Translate.vc / francés → turco / Homecoming
Homecoming traducir turco
41 traducción paralela
Mais je refuse de le dire au coach car sinon il ne me laissera pas joué au match du Homecoming.
Koça söylemek istemedim çünkü söyleseydim, beni oynatmazdı.
Le match à domicile, sous les gradins.
Homecoming oyun, tribünde altında.
Et maintenant, par un vote unanime, elle est reine du homecoming, présidente de classe, major de la promotion et capitaine des meneuses de claques des Pirates, Britney Allen!
Şimdi herkesin oylamasıyla, şu an ki kraliçemizse, son sınıf birincisi, son sınıf başkanı ve ayrıca Korsan takımının kaptanı, Britney Allen!
Homecoming *.
Mezunlar geliyormuş.
Qu'est-ce qu'un infirmier de Manhattan fait au "Homecoming" d'un lycée du Texas?
Manhattan'dan bir hemşirenin Teksas'taki bir mezuniyette ne işi var?
J'ai été reine du Homecoming.
Mezuniyet kraliçesi seçildim.
- On fait pas là-dedans.
Leverage S01E02 The Homecoming Job Çeviri :
- Homecoming
Bölüm : 4 "Mezunlar Günü"
Foster Care Team Saison 2 Épisode 09 Homecoming Crashed
Xmas _ Tribute İyi seyirler dilerim.
Ouais, je veut dire, un peu comme Mardi gras, Homecoming, Le Lundi Marathon, Halloween, le nouvel an, la Saint Patrick et Spring break,
Evet, yani Mardi Gras'ı Eve Dönüş'ü, Pazartesi Maratonu'nu Cadılar Bayramı'nı, Yılbaşı'nı St. Patty Günü'nü ve Bahar'ı bir kenara bırakırsak gelmesini istediğim tek şey.
♪ Sanctuary 4x06 ♪ Homecoming
Sezon 4 Bölüm 6 "Yuvaya Dönüş" Çeviren :
J'ai 162 ans et je vais à un bal de Homecoming.
162 yaşında adamım ve bir Okula Dönüş partisine gidiyorum.
Avec un peu de chance, tu vas te retrouver assassiné par la reine du homecoming.
Şansıma gidip, Okula Dönüş gecesi kraliçesine kendini öldürtürsün.
Tellement pour Homecoming.
Okula Dönüş partisi de buraya kadarmış.
Non, c'est tout ce truc avec le Homecoming, qui me déprime, Lavon.
Hayır, şu yıl sonu eğlence hikayesi canımı sıkıyor, Lavon.
Le Homecoming c'est génial.
Eğlence mükemmel olabilir.
Les assistants ne gagnent pas toujours le match du Homecoming. par contre les champions de la NFL...
Yardımcı antrenörler bu tür maçları kazanamayabilir ama NFL şampiyonu olmuş bir kişi...
De notre 1ère année de fac. C'est le week-end du Homecoming.
- İkinci yılımız ve yıl sonu balosu.
La ville se prépare pour un gros Homecoming ce week-end
Tüm kasaba yıl sonu eğlence maçına hazırlanıyor.
Homecoming.
- Yıl sonu eğlencesi.
C'est l'itinéraire officiel de BlueBell Pour le week-end du Homecoming.
Resmi BlueBell yıl sonu eğlencesi programı.
C'était la pire soirée de Homecoming que cette ville ait vu, et celle de 1992 a été touchée par une tornade.
Bu kasabanın 92'de ki kasırgadan sonra gördüğü en kötü partiydi.
Saison 2 Épisode 23 ~ Homecoming ~
Çeviri : HaDeS88
Au moins, jusqu'à ce qu'on finisse "Homecoming".
En azından mezunlar balosunu atlatana kadar.
Si on finit "Homecoming".
Eğer atlatabilirsek.
J'ai entraînement tous les jours jusqu'à minuit, avant le match.
- Homecoming balosuna kadar her gece 12'ye kadar antrenmanım var.
Regarde, le weekend d'homecoming Je suis allée à un barbecue chez Jodie Foster et ce professeur donc j'étais en train de parler et bien, il a 35 ans, il fume la pipe.
Bak, Homecoming'in olduğu hafta sonu Jodie Foster kızlar partisine gittim bahsettiğim şu hoca var ya 35 yaşında, pipo içiyor.
Tu te souviens des "homecoming game?"
Mezunlar toplantısı maçını hatırlıyor musun?
2x09 - Homecoming
Fransergio Lvnt.gns İyi seyirler.
Cette année, pour soutenir nos reines, le thème du bal est "Homecoming Out" ( jeu de mot avec "coming out" )
Bu yıl kraliçeleri destekliyorum. Mezuniyetin temasi, dışarısı.
C'est moi qui organise presque tout Homecoming.
Mezun buluşmasını ben idare ediyorum.
Je veux être sûre de ne pas être malade pour Homecoming, et le seul moyen pour ça c'est d'être malade avant et en être débarrassée.
Mezunlar buluşmasında hasta olmamayı garantilemem lazım ve bunun tek yolu şimdi hasta olup iyileşmek.
Je voudrais pas rater Homecoming.
Mezunlar buluşmasını kaçırmak istemem.
Tout le monde sera à Homecoming alors ce sera désert.
Herkes mezunlar buluşmasında olacağı için market bomboş olacak.
Sue, ma chérie, ça t'ennuierait que j'aille au Costco au lieu d'Homecoming?
Sue, tatlım, mezunlar buluşması yerine markete gitsem senin için sorun olur mu?
- Joyeux Homecoming.
- Mezunlar buluşman kutlu olsun.
Il n'y a pas de retour possible pour celui qui s'approche d'elles sans savoir.
" There is no homecoming for the man who draws near them unawares.
Le championnat.
Homecoming denen herif, tamam mı?
SUR ÉCOUTE Saison 3 Épisode 06 Homecoming
Çeviri : HeOs
Episode 6 - Homecoming - J'ai commencé à appeler Andrea squeaky quand nous étions des gosses...
Andrea'ya çocukluğundan beri gıcırtılı tekerlek derim.
- Ou...? - C'est le Homecoming.
Yıl sonu eğlencesi için hafta sonuna kadar takımın maskotuna bakmam gerekiyor.