Translate.vc / francés → turco / Julien
Julien traducir turco
705 traducción paralela
Julien?
Julien mi?
- Que vas-tu faire?
- Julien, ne yapacaksın?
- Julien!
Julien, dinle...
Julien!
Bize güvenmeni istiyorum!
Écoute, Julien, je te demande de nous faire confiance. Il nous prépare une bonne surprise, c'est promis.
Oğlumuz bize büyük bir sürpriz hazırlıyor.
- " Jacques et Julien ne se quittaient plus.
" Jacques ve Julien hiç ayrılmıyorlardı.
" Le dernier roman de Julien avait eu du succès.
Julien'in son romanı başarılıydı.
Jacques était fier pour Julien.
Jacques onunla gurur duyuyordu.
St-Julien, Entre-deux-Mers, j'en passe et des meilleurs.
Saint-Emilien, Saint-Julien, Endre-Deux-Mers, daha niceleri.
Le tombeau de Julien de Médicis et ses compagnons :
"Giuliano'nun Mezarı" yla ona eşlik eden Gece ve Gündüz heykelleri.
Viens, Julien.
Haydi gel Julian.
Ici Julien Wall. Le dernier chargement de X-4 est arrivé comme prévu.
Ben Julian Wall son X4 nakliyatının planlandığı gibi gerçekleştirildiğini haber veriyorum.
Julien, avec tes hommes, garde l'entrée.
Joliot, sen ve adamların girişi tutun.
Ca ira. Julien, venez ici.
Julien, buraya gel.
- Allez-y, allez-y! - Julien?
Julien, ne yapıyorsun?
Moi, c'est pas mon affaire.
Julien!
Mais qu'est-ce que tu fais? Julien, tu exagères!
Bu kadarı fazla!
Julien! Arrête, Julien!
Sen delirmişsin!
Julien, toi et moi, sommes deux riches bourgeois.
Julian'la ben, ikimiz de zengin burjuvalarız.
Julien... faites couler un bain pour ce jeune homme.
Julian bu delikanlı için banyoyu doldur.
Mais iI trouva progressivement Ia guérison par Ies moyens qui étaient les siens. II écrivit son premier roman : Jérôme et julien.
"Jerome ve Julien" adında bir kitap yazarak kendisini iyileştirdi yavaş yavaş.
Voilà Julien Leclou, un nouveau.
Bu Julien Leclou.
On voulait vous voir à propos du petit nouveau, Julien Leclou.
yeni çocuk Julien Leclou için sizi görmek istiyorduk.
- Julien!
- Julien!
Il s'appelle Julien Leclou, dans la classe de Mlle Petit.
Adı Julien Leclou. Bayan Petit'nin sınıfında.
Je sais que vous pensez tous à la même chose, vous pensez à Julien Leclou.
Biliyorum ki hepiniz Julien Leclou'yu düşünüyorsunuz.
Maintenant, vous allez tous partir en vacances... et moi aussi, je voudrais parler de Julien.
Şimdi hepiniz tatile çıkacaksınız. Ben de Julien'den bahsetmek isterim.
A propos de Julien, je sais pas grand chose de plus que vous... mais je voudrais vous donner mon point de vue.
Ama onun hakkında bildiklerinizden fazlasını bilmiyorum. Kendi görüşümü söyleyebilirim.
D'abord, Julien sera pris en charge par l'Assistance Publique. Il va être placé dans une famille.
Evvela bana söylendiğine göre, Julien sosyal hizmetlerin koruması altına alınacak bir aile yanına yerleştirilecek.
Je pense que pour Julien, la vraie liberté va commencer à 15 ou 16 ans... lorsqu'il se sentira libre d'aller et venir.
Sanırım ki Julien için, gerçek özgürlük 15-16 yaşında tek başına hareket edebileceğini hissettiğinde başlayacak.
Devant une histoire aussi terrible que celle de Julien... notre première réaction est de se comparer à lui.
Julien'inki kadar korkunç bir olay karşısında her birimizin ilk tepkisi kendimizi onunla kıyaslamaktır.
J'ai eu une enfance beaucoup moins tragique que Julien, mais pénible.
Çok zor bir çocukluğum oldu.
J'étais très impatient de devenir adulte parce que... je sentais que les adultes ont tous les droits.
Julien kadar trajik olmasa da zordu. Ve bir an önce erişkin olmak için sabırsızdım.
Aucun parti politique ne s'occupe réellement des enfants... comme Julien ou comme vous.
Gerçekten çocuklarla ilgilenen hiçbir siyasi parti yok.
- Sois pas bête, Julien.
Hiçbir şey anlamıyorsun, Julien.
- J'ai été très heureux de te connaître.
Biliyor musun, sen herkesten iyisin, Julien.
Viens avec nous. - Tu viens, Julien?
Geliyor musun, Julien?
- Te fâche pas, Julien.
Kızma, Julien.
- Mon pote Julien, on va le faire, ton journal.
Bu günden itibaren gazete hazırlayacağız.
- Tu m'appelles plus Julien?
Artık Julien değil miyim?
- C'est un cadeau pour lui. Il comprendra.
Hediyesi, Julien.
Julien, qu'est-ce que tu fais?
Julien, ne yapıyorsun?
Regarde Julien danser!
Julien'e bak nasıl dans ediyor!
- Julia! ...
Julien!
On va bien se marrer, Julien.
Şimdi izle, Julien.
- Non.
Artık ismin Julien.
Tu seras mon copain Julien.
Benim arkadaşım olacaksın, Julien.
- Alors là, Julien, bravo.
Afferin, Julien. Bravo!
Je t'attends, hein.
Bekliyor olacağım, Julien.
* * *
Tatlı rüyalar, Julien.
\ - A tout de suite, Julien.
Güçlü olan kazansın.