Translate.vc / francés → turco / Jägermeister
Jägermeister traducir turco
34 traducción paralela
De la Jägermeister, peut-être?
Jç'² germeister de olabilir?
- Jägermeister et Cristal.
- Jägermeister ve Cristal.
Y a pas de l'alcool fort quelque part?
Hey, Jägermeister kaldı mı?
Je ne voulais pas que tes tresses sentent le Jägermeister.
Örgülerine Jagermeister bulaşmasını istemedim.
On va commander des shots de Jägermeister.
Jäger içkisinden içireceğiz.
Pour une durée limitée, nous sommes fiers de vous présenter nos travers de porc au barbecue, marinés au raifort, à la moutarde et au beurre de cacahuète, servis avec une infusion au Jägermeister saupoudrée de feuilles de camomille, et accompagnés d'une salade de pissenlits, sur un lit de riz.
Sizlere kısa bir süreliğine yaban turpu, hardal ve fıstık ezmesi sosuyla mangalda pişmiş dışı çıtır çıtır kaburgamızı pilav üstünde ve yanında papatya yapraklarıyla bir fiske Jagermeister kanyağı ile tatlandırılmış yaban turpu ve karahindiba salatası sunmaktan gurur duyarız.
C'est fait de Jägermeister...
İçinde Jagermeister var.
Ça sent l'alcool fort.
- Jägermeister mi kokuyor?
On a descendu une bouteille de Jägermeister. Ça compte?
Geçen hafta bir güvercin yakaladım, o sayılmaz mı?
Eh ben... je devais boire comme un trou, dans ce temps-là.
Evet, eskiden Jägermeister likörüne de bayılırdım.
Une Jägermeister!
Alman Kanyagi.
L'autre soir sur le toit, avant qu'on ne sorte, j'ai mis un truc dans la Jägermeister.
Dün gece çatidayken, disari çikmadan önce Alman Kanyagi'nin içine bir seyler karistirdim.
Cognac, eau-de-vie, Jägermeister?
Bir şey içer misin? Konyak, Rom ya da başka bir şey?
Daniel Von... Jägermeister.
Daniel von Jägermeister.
- C'est quoi le Jägermeister?
Baba Jagermeister ne?
Du Jägermeister.
Jagermeister.
Je ne dirais pas non à un peu de Jagermeister par contre.
Jägermeister likörüne hayır demem ama.
C'est quoi du Jägermeister?
Nedir o? - Jägermeister mı?
Je vais devoir aussi m'occuper des tournées de Jägermeister?
Benim de, belime bir kemer takıp etrafta Jager fondipleri mi satmamı istiyorsun?
La chose pathétique que tu as devant toi est le prix à payer pour entretenir un informateur qui aime le Jagermeister et le Dubstep.
Bu gördüğün acınası şey Jägermeister ve Dubstep seven * bir başkomiserin güvenini kazanmaya çalışmanın bedeli.
Un sens de l'humour? De la Jägermeister, peut-être?
Espri anlayışı veya içki falan olabilir.
Que diriez-vous de trois, non, quatre Jägermeister?
Peki ya, uh, 3... Hayır, 4 jaegermeisters?
Oui, Jägermeister!
Evet, jaegermeister! Ha...
Moi et une bouteille de Jagermeister.
Ben ve bir şişe Jagermeister.
Je déchargeais une caisse de Jagermeister, il est entré et s'est dirigé vers la table près de la cheminée
Evet, bu o. Arka tarafta içki kasalarını indiriyordum, Sonra o geldi ve direk olarak şöminenin yanındaki masaya yöneldi.
18 shots de Jagermeister ( * )... mauvaise idée.
18 tane votkayı fondip etmek iyi bir fikir değilmiş.
Je devrais te rincer la bouche au schnaps.
Tatlım, ağzını Jagermeister'le çalkalamalısın.
Ca me rappelle le concours a
Jagermeister hava gösterisi gibiydi.
Jägermeister.
Jagermeister.
Du pamplemousse, un muffin au son, et du jus de prune à la liqueur.
Ona biraz üzüm, kepekli çörek, bir bardak erik suyu ve Jagermeister hazırladım.
Peut être qu'on devrait boire du Jagermeister!
Belki de biraz Jagermeister almalıyız.
La sueur de leur jeune poitrine mélangée avec de la liqueur et l'humidité du bayou, trépignant pour de l'or maudit.
Gencecik bağırlarının tatlılığı Jagermeister ile ve şehrin nemiyle karışır. Karşılıksız sallanırlar.
Ils ont brisé ma table en verre avec une bouteille de Jagermeister.
Cam masamı bir şişe Jagermeister ile parçaladılar.
Christopher, pose la Jagermeister...
Christopher, bırak o Jagermeister şişesini elinden.