Translate.vc / francés → turco / Kilo
Kilo traducir turco
7,485 traducción paralela
Je perds mes mots et du poids.
Söyleyeceklerimi unutuyorum ve kilo veriyorum.
A long terme, je vous suggère de perdre beaucoup de poids.
Uzun vadede ise kilo vermeyi göz önünde bulundurmanı tavsiye ederim.
Quand bien même, je me dis que si je perdais 20 kilos et aurait 10 ans de moins vous ne diriez pas la même chose.
Ama düşünmeden edemiyorum, 20 kilo versem ve 10 yaş gençleşsem belki de farklı bir şekilde düşünürsün.
Quand Cindy est venue dans mon bureau il y a trois mois, elle pesait près de 90 kg.
Cindy üç ay önce ofisime geldiğinde neredeyse 90 kilo olarak tartılmıştı.
Cette boîte pèse 500 kilos.
O kutu 250 kilo civarıydı.
J'essaie juste de comprendre comment un cercueil de 500 kilos et de 9 pieds de haut a pu disparaitre.
250 kilo ağırlığında, üç metre boyundaki bir tabutun ortadan nasıl kaybolduğunu bulmaya çalışıyoruz.
Oh. Tu les aimes maigres. Je pourrais perdre 15 kilos si tu le voulais 15 kilos Peut-être dans tes fesses, mec.
Zayiflari seviyormussun. istersen senin için 15 kilo veririm.
Prendre un billet pour le Mexique et rapporter mes 25 kilos d'héroïne.
Meksika'ya gidiş biletimi ayarlayıp, 25 kilo eroinle geri döneceğim.
Votre cousin prétend qu'il dispose de vastes moyens. Il propose 40 000 $ le kilo.
Kuzenin, kilosuna 40.000 dolar ödeyecek kadar emrinde büyük kaynaklar olduğunu iddia ediyor.
Est-ce que je ne sais pas, perdez le poids?
Bilmem, kilo versen?
Pendant des mois, je pourrais manger quoi que Je voulais et encore perds le poids.
Aylarca, her şeyi yiyip, yine de kilo verdim.
Si tu n'as que quelques roupies en poche contente-toi des beignets du marché. N'espère pas de la pâtisserie fine.
Birinin parası yağlı jalebiye yetiyorsa Rulo Reddy'nin pahalı gulap jamunlardan bir kilo alamaz.
Si tu prenais du poids, ça me dérangerait pas.
İleride kilo alırsan ben hiç sorun etmem.
C'est inhabité, ce qui signifie, que ça devrait être épargné par le virus, et il y a plus de 2,50m de pluie par an.
Issız ve boş bir yer olduğu için virüsten etkilenmemiştir. Ayrıca bir yıl içinde metrekareye yüzlerce kilo yağmur düşer.
Song, tu as perdu du poids.
- Song, kilo mu verdin sen?
Tu n'es pas censée prendre du poids quand tu es enceinte?
Ama hamileyken kilo alman gerekmiyor mu?
Je n'ai perdu qu'un kilo et demi.
- Sadece 1,5 kilo verdim.
Je perds du poids.
Kilo kaybediyorum.
On a 2 tonnes de cocaïne.
900 kilo kokainimiz var.
Oh, et par ailleurs, officier, il y a encore 900 kilos de coke dans le garde-manger!
Ve bu arada memur bey kilerde 900 kilo kadar daha var.
Hé alors? C'est si dur de vendre 2 000 misérables pounds de cocaïne?
- Bin kilo kokaini satmak ne kadar zor olabilir ki?
Ou du moins ce qu'il en reste, 1 900, et... Quoi?
Ya da ne kadar kaldıysa, 900 kilo...
On ne va pas juste entrer en Colombie avec 100 pounds de cocaïne.
Kolombiya'ya 50 kilo kokainle elimizi kolumuzu sallaya sallaya girmeyeceğiz.
Oh mon Dieu, on a dans les 900 000 - kilos.
Aman Tanrım, 900 bin kilo civarı bir şey var.
- Donc, 900 kilos.
- Yani 900 kilo.
- Kilos.
- Kilo!
C'est pourquoi ces idiots irresponsables ont perdu 200 kilos - de cocaïne!
İşte bu yüzden bu aptallar 200 kilo kokaini kaybetti.
- de...
- Kilo!
Donc tu n'avais pas besoin de me dire pour les 10 kilos.
5 kilo fazlam olduğunu söylemene gerek yoktu yani.
Et nous savons tous deux que l'armée manque désespérément de viande fraiche, mon prix est de huit livres par livre.
İkimiz de ordunun taze et konusunda cidden çaresiz olduğunu bildiğimize göre kilo başına verdiğim fiyat sekiz pound.
Tu mange un bloc de 3,5 kilo de caramel en 12 minutes et tu es marqué pour la vie.
3,6 kiloluk çikolatalı şekerlemeyi 12 dakikada yedim diye hayatım boyunca mimlendim.
Elle fera des pieds et des mains pour s'en sortir si elle, tu sais, ne peut pas se reposer sur une aide extérieure.
Bebekler yüzünden fazladan kilo almasaydı bugün parende atıyor olurdu.
ca vous fera minimum 15 kilos de moins à porter.
13 kilo daha az yük çekmiş olursunuz.
Nom, date de naissance, taille, poids, couleur de cheveux.
İsim, doğum tarihi, boy, kilo, saç rengi.
Treize kilos.
12.7 kilo.
Tu te souviens de ce kilo d'herbe qui a été volé dans ta voiture?
Arabandan çalınan 1 kilo esrarını hatırlıyor musun?
Tu as été assis trop longtemps derrière ce bureau, tu es devenu un peu dodu.
Çok uzun süredir masa başında çalışıyorsun. Biraz kilo aldın.
La confiance n'est pas comme une livre de beurre.
Güven yarım kilo tereyağı gibi değildir.
El pinche flaco ne prend même pas de poids.
Adi herif kilo almıyor.
ça fait environ quatre livres.
İki kilo kadar çekiyor.
- Je me réserve un aller-simple pour le Mexique et rapporter, mes 25 kilos d'héroïne.
- Meksika'ya gidiş biletimi ayarlayıp 25 kilo eroinle geri döneceğim.
Tu sais comment on a eu 25kg d'héroïne à l'arrière de ce camion?
Kamyonda 25 kilo eroin olduğunun farkında mısınız?
Je peux supporter de perdre 200 g.
2 kilo kaybetmeye katlanabilirim.
Et j'ai perdu pas mal de poids depuis.
Ve o zamandan beri epey kilo verdim.
John est né il y a quelques temps, pesait un certain nombre de kilos et plusieurs grammes.
John, bir süre önce doğdu ve birkaç kilo, birkaç yüz gram geliyor.
- D'à peine un kilo.
- Bu bize maksimum 450, 900 gram kazandırır.
Si vous voulez sérieusement perdre du poids, ceci est vraiment pour vous.
Eğer kilo verme konusunda ciddiyseniz, o zaman bu tam size göre.
- volé de la cocaïne? - Quoi? Non!
Sence 50 kilo kokainim olsaydı burada oturup onunla oyun mu oynardım?
- Kilos, merci, la ferme.
- Kilo teşekkürler.
- Kilos!
- Kilo!
Il pense que tu pourrais perdre 10 kilos.
5 kilo fazlan olduğunu düşünüyor.