Translate.vc / francés → turco / Kohl
Kohl traducir turco
130 traducción paralela
Je m'appelle Viorsa J'ai conçu la colonie Kohl.
Ben Kohl yerleşiminin mimarı Viorsa.
C'est la corne des Alpes que m'a offerte Helmut Kohl.
Ne...? İskoçya adına!
Voilà donc ce que vous fabriquez, M. Kel!
Demek burada bu tür işler çeviriyordunuz, Bay Kohl.
"Tes yeux marqués de kohl parlent un langage mystérieux"
Sürmeli gözlerin gizemli bir dil konuşur.
"Ah les yeux de la mariée, marqués de kohl"
Gelinlerin sürmeli gözleri.
"La caresse du sommeil souligne de kohl tes yeux"
"Uyku sarhoşluğu gözlerini okşuyor."
Je noie dans le Kohl de tes yeux!
Gözlerinin sürmesinde boğuluyorum.
Comme mon Kohl noir renégat l'obscurité coule de mes yeux!
Siyah sürmeme döndüğüm gibi. Yüzümden sular seller akıyor.
"Le kohl du désir est fait avec les couleurs de mes rêves."
Sürmelerin hayallerimin renklerine büründü.
"Ces yeux et ce kohl..."
Bu gözle ve sürme.
Vous reconnaissez l'une de ces femmes, M. Kohl?
Bu kadınlardan herhangi birini tanıyor musunuz, Bay Kohl?
Charles Kohl, l'homme qui utilise le damiane.
Charles Kohl. Damiana yapan adam.
Flack a fait des recherches. En 2005, le gouvernement allemand a émit une lettre rouge sur lui par l'intermédiaire d'Interpol.
Flack, hakkında bir araştırma yapmış. 2005 yılında Alman hükümeti Kohl hakkında kırmızı bülten çıkartmış.
M. Kohl est par là?
Bay Kohl buralarda mı?
M. Kohl, veuillez entrer.
Bay Kohl. Lütfen girin.
Merci, M. Kohl.
Teşekkürler, Bay Kohl.
Pas un quoi, M. Kohl. Dans ce cas, un qui.
Ne değil, Bay Kohl kim.
M. Jones. M. Kohl.
- Bay Jones.
Mais... on a trouvé des dossiers financiers pour Salman Kohl, - l'avocat de Jones.
Ama Jones'un avukatı Salman Kohl'a ait bazı mali kayıtlar bulduk.
Merci, Mlle Kohl.
Teşekkür ederim, Bayan Kohl.
Juniper Kohl se joue d'un homme comme avec une marionnette.
Juniper Kohl bir erkekle kuklaymış gibi oynar.
Mais si vous cherchez quelqu'un qui a du sang sur les mains et un coeur assez froid pour commettre un meurtre, vous devriez baisser le joli masque de Juniper Kohl.
Ama birini öldürmek için kanı kaynamış ve buz kalpli birini arıyorsanız Juniper Kohl'un güzel maskesinin ardına bakmalısınız.
Blewett avait sa propre Juniper.
Juniper Kohl, Blewett'in yerinde.
Mlle Kohl, vous ferez tomber votre masque avec moi ou vous pourriez finir vos pirouettes en prison.
Bayan Kohl, benimleyken maskenizi çıkaracaksınız yoksa sonunda prangayla dans edersiniz.
Non, Mlle Kohl, vous ne le pouvez pas.
Hayır, Bayan Kohl, yapamazsınız.
Donc vous pensez, monsieur, que Wakefield a simulé ça, a mis sa montre sur un pauvre gars pour être avec la danseuse, monsieur, avec Mlle Kohl?
Efendim, öyleyse bu Wakefield'ın numara yaptığını, dansçıyla, Bayan Kohl'la birlikte olabilmek için saatini zavallı birine koyduğunu mu düşünüyorsunuz?
- Aujourd'hui. Mlle Kohl viendra.
Bayan Kohl alacak.
Gardez un oeil sur Juniper Kohl.
Juniper Kohl'u takibi bırakma.
Où était-elle, cette... cette Juniper Kohl et le reste de ses putes quand j'étais sous la pluie à regarder les pelletées qu'on lui lançait dessus?
Ben yağmurda durup, onun üzerine toprak atılmasını izlerken bu Juniper Kohl ve diğer orospuları neredeydi?
Tout ce que je peux vous offrir est une opportunité de poser directement vos questions à Juniper Kohl elle-même.
Size sunabileceğim tek şey, sorularınızı doğrudan Juniper Kohl'un kendisine sorma fırsatı.
Kohl est censé avoir un petit livre noir sur les opérations secrètes du KGB, des USA et d'Israël.
Söylentilere göre, KGB, İsrail ve ABD ordularının operasyonlarına ait bilgilerin olduğu, siyah küçük kitap Kohl'da.
Fabian Kohl.
Fabian Kohl.
Quand le comité s'est rassemblé pour élire le président... leur premier choix visait un autre homme.
- Kim? Komite, banka başkanı seçmeye karar verdiğinde, ilk seçtikleri Kohl olmamış, başkasıymış..
Kohl avait commandité cet accident.
Kazanın arkasındaki Kohl'muş.
Mais l'émissaire de Kohl ne s'est pas rendu compte que...
Kohl'un ulağı farkında değilmiş...
Allons-nous faire chanter Kohl?
Kohl'e şantaj mı yapacağız?
Je ferai chanter Kohl... à travers le vice-président,
Kohl'e şantaj yapacağım...
Pourquoi ne pas traiter directement avec Kohl?
Niye Kohl ile direk anlaşmıyoruz?
L'émissaire de Kohl auprès de Singhania n'était autre que Diwan.
Kohl'un Singhania'ya ulağı Diwan'dan başkası değil.
C'est pourquoi nous devons maintenir Fabian Kohl et Diwan en dehors du tableau.
Bu yüzden önemli olan Fabian Kohl ile Diwan'ı aradan çıkarmak.
Vous préféreriez toi et Fabian Kohl passer le reste de vos jours en prison?
Fabian Kohl ile hayatınızın kalanını hapiste geçirmeyi mi tercih edersiniz?
Si je vais en prison, Fabian Kohl et toi irez aussi...
Hapse girersem, senle Fabian Kohl da girer.
Vous voulez Kohl président. Il le sera.
Kohl Bey'in başkan olmasını istiyorsanız, olacak.
La police a dû accepter le fait que c'est grâce à mon aide qu'ils ont pû démasquer Fabian Kohl.
Polis bunu kabul etti çünkü sayemde Fabian Kohl ifşa edildi.
La semaine dernière, un chauffeur, Armand Kohl, a parlé à la police.
Evet... Geçen hafta, Armand Kohl adında bir taksici polise gitmiş.
C'est un pyjama présidentiel.
Helmut Kohl vermişti onu bana.
Mme Kohl?
Bayan Cahill?
- Charles Kohl?
- Charles Kohl?
- M. Kohl.
Bay Kohl.
Juniper Kohl.
Juniper Kohl.
Qui est cette...
- Bayan Wakefield, ben yapamam. Bu Juniper Kohl kim?