Translate.vc / francés → turco / Lethal
Lethal traducir turco
34 traducción paralela
Une formule de lethal pour les vétérinaires sans goût et ne donnant aucune souffrance.
- Ölümcül bir veteriner formülüydü. Acı yermeyen, yan etkisi olmayan, tatsız bir yöntemdi.
L'ARME FATALE
LETHAL WEAPON BOXSET Lethal.Weapon.1.1987-ReVOLT
Une avocate avec un cancer qui attaque un fabricant de mobiles. Il m'a virée.
Lethal Verdict'e girdiğimi sanıyordum beyninde tümör olan telefon şirketine dava açan avukatla ilgili olan film.
- Et Lethal Weapon?
- Lethal Weapon'ı gördün mü?
- Attendez, où est Lethal Weapon?
- Durun, "Leathel Weapon" nerede?
C'est Rita "Lethal Weapon" Westwood.
Yani, Rita "ölümcül silah" Westwood.
Rita "Lethal Weapon" Westwood.
Rita "Lethal Weapon" Westwood.
- Au fait, c'est bien Lethal Weapon?
Bu arada, Cehennem Silahı nasıl güzeldi ama?
Comme dans L'arme fatale.
Evet, Lethal Weapon gibi.
Cette racine, c'est L'Arme Fatale, qui est vachement important pour moi,
Bu köke Lethal Weapon yazdım, ki bende büyük etkisi olmuştur.
Lethal Enforcers était plus intéressant.
Katiller daha ilginç geliyor. 90'lı yıllarda oldukça büyüklerdi.
Tu te souviens de Lethal Weapon où il se disloque l'épaule et on le frappe contre le mur pour la replacer?
Ölümcül Silah'taki sahneyi hatırlarsın. Adamın omzu çıkmıştı ve... -... yerine takmak için omzunu duvara vuruyordu durmadan.
L'Arme Fatale.
Lethal Weapon var.
- L'Arme Fatale 2.
- Lethal Weapon 2 var.
Tout don de nourriture sera récompensé par des places pour Lethal Weapon 3.
Savaş kurbanlarına yardım için gıda bağışlayan her öğrenci... Savaş kurbanlarına yardım için gıda bağışlayan her öğrenci Lethal Weapon 3'e bir bilet kazanacak.
Nous ne ferons plus de scènes à la "Lethal Weapon" pour toi.
Bundan böyle senin için "Cehennem Silahı" filminden sahneler oynamayacağız.
L'arme Fatale, Un fauteuil pour deux, Le flic de Beverly Hills...
"Lethal Veapon", "Trading Places"... "Beverly Hills Cop"...
Pourquoi on regarde en boucle cette scène de L'arme Fatale?
Max, neden aynı Lethal Weapon sahnesini... -... tekrar tekrar seyredip duruyoruz?
La gars de l'Arme Fatal 2 n'était pas Russe, Shawn.
"Lethal Weapon 2" filmindeki adam Rus değildi, Shawn.
Les gars de l'Arme Fatal 2 sont Sud africains.
"Lethal Weapon 2" filmindeki adam Güney Afrikalıydı.
J'ai regardé les Grâce Fatale au moins cent fois.
Lethal Grey dizisini defalarca izledim.
C'était Grâce fatale?
Lethal Grace değil miydi o?
C'est à partir de "l'arme fatale".
Lethal Weapon'dandı.
- Gentillesse Lethal.
- Keskin zekâ.
- Plus comme une arme mortelle.
- Daha çok "Lethal Weapon" gibi.
On se croirait dans "Lethal Ladies".
Aynısı Ölümcül Kadınlar'da olmuştu.
Comme le méchant dans "L'arme fatale", j'ai l'immunité diplomatique.
Lethal Weapon 2'deki kötü adam gibi
Quel est son rayon léthal? Tout dans un rayon de 5 kilomètres sera grillé.
Üç millik alandaki her şey kızarır.
Tu veux faire un rapport moins léthal là-dessus.
Raporlara ölümcül bir şeyler koymak istiyorsun.
bref, viens juste à la maison j'ai le sapin, les décorations et le guide du Lethal Weapon 2 pour remettre une épaule à sa place il n'y a aucune raison de quitter cet appartement même pour une seconde ce soir
Neyse, gel hadi. Ağacı ve süsleri aldım. Cehennem Silahı 2 de var.
Oui, très léthal.
- Evet, ölümcül.
"Tu fais rire et pleurer mon coeur." "Ton regard est léthal."
"Sen kalbimi güldüyorsun, o ağlıyor."
"Ton regard est léthal"
"Gözlerin o kadar öldürücü ki."
"Ton regard est léthal."
"Gözlerin o kadar öldürücü ki."