Translate.vc / francés → turco / Mats
Mats traducir turco
65 traducción paralela
Matchan.
- Mats-chan.
Matchan, où tu vas?
Mats-chan ne oldu?
Matchan, je t'ai apporté une boîte-à-repas avec un lys dessus.
Mats-chan, bu beslenme çantasının kapağında zambak var.
Tu es si consciencieuse!
Mats-chan sen iyi bir kızsın.
Le bébé de chez Matsue est mort.
Mats-chan'ın kız kardeşi öldü!
Matchan!
Mats-chan!
Matchan, porte-toi bien.
Mats-chan... Kendine iyi bak.
J'ai entrevu Matsue lors de notre excursion.
Mats-chan'ı sekiz yıl önce okul gezimizde gördüm.
Vraiment... je suis si heureuse que tu sois venue, Matchan.
Geldiğin için çok sevindim, Mats-chan.
Matsue là, elle a le petit doigt gauche replié et les bras croisés...
Mats-chan kollarını bağlamış.
Quand j'étais mécanicien dans l'armée de l'air, et que j'effectuais un transfert dans un avion-cargo de l'armée.
Hava kuvvetlerinde uçak makinistiyken bir MATS uçağına gönderildim.
- Mats? Oui, il est sympa.
İyi adam.
IL NE POUSSE QUE DES MATS DE BATEAUX.
İklim ise...
- Mats, notre manager.
- Mats, tur menajeri.
Faut y aller, Mats!
Hadi yapalım, Mats.
- C'est l'heure de la tequila.
- Mats, tekilaları getirsene?
Je vais voir le planning avec Mats.
Ben programa bakacağım.
J'ai parlé à Mats.
Artık bunu yapmayacaksın.
Je vais parler à Mats. T'auras tous nos téléphones... nos plannings, tout ça.
Mats'le konuşup sana numaralarımızı veririm.
T'as gagné une Ferrari, Mats.
Artık bir Ferrari'n var!
Mats!
Mats.
"Mats, faut vraiment que j'aille pisser".
"Mats" dedi, "Gerçekten çiş yapmam gerekiyor."
J'ai regardé beaucoup de villes, et... Portland... a des milliers de types gentils, mats et barbus. Et j'ai pensé, voyez-vous, des types comme ceci sont juste - - des types.
Bütün şehirleri gözden geçirdim ve Portland'ta binlerce iyi, sıkıcı ve sakallı adamın olduğunu gördüm ve şey düşündüm, "Bunlardan birini..."
Jennie, celle qui est sur Mats. Elle marche à toute allure, comme son papa.
Babası gibi yüksek viteste gidiyor.
Mats Waltin dégage pour Jan Eriksson.
- İçeri! - Sonra Johnson'a atıyor. - Değişin çabuk!
Brillants, pas mats.
Mat olmasın, parlak siyah.
Mats Ekholm, le profiler, vient d'arriver.
Analizci buraya henüz geldi, Mats Ekholm.
chut, nous sommes au Floor Mats, mon cher
Biz dans partneriyiz, canım.
Je crois que ces mats vont être tout petits.
Matlar ufacık çıkacak bence.
Vous connaissez Mats Zorn?
Mats Zorn adını hiç duydun mu?
Tels furent les derniers mats d'Harvey Dent avant qu'il disparaisse.
Harvey Dent ortadan kaybolmadan önce son sözleri böyleydi.
Mais c'est la première fois que je suis ici avec Mats.
Ama Mats'la ilk kez geliyoruz.
Si j'utilise des teins mats ou clairs je pourrais faire ressortir...
Soğuk ve mücevher tonlarını kullanırsam, bu sizde...
Mats on les a traquées.
Ama avladık onları.
Mats je me suis demandé s'ils se valent à propos de notre manque de nourriture.
Ama mahrumiyetlerimizi bir şekilde biliyorlar mıydı merak ediyordum.
Qu'est ce que tu imaginais Mats?
- Evet, sen ne diyorsun Mats?
- On devrait fêter ça, non? - Tais-toi, Mats.
- Neden parti vermiyoruz ki?
On se demande pas pourquoi tu l'aimes autant, Mr Draps Collants.
- Kes sesini Mats. Ondan neden bu kadar hoşlandığını tahmin edemiyoruz Huysuz Çarşaf.
- T'es revenue pour combien de temps? - Allez, Mats.
- Ne kadarlığına döndün?
Je veux juste savoir quand tu vas repartir.
- Hadi ama Mats. Tekrar ne zaman çekip gideceğini bilmek istiyorum.
Mats, tu as vu Anita?
Mats, Anita'yı gördün mü?
- Je ne peux donc... - C'est un héros, hein, Mats?
- Bu yüzden kahraman da olamam.
C'est sûr.
- O bir kahraman, degil mi Mats?
Sophie, assieds-toi à côté de Mats.
Sophie, Mats'in yanina otur.
Merci, Mats.
Teşekkürler, Mats.
Échec et mat Zorn, tu es en état d'arrestation.
- Mats Zorn, tutukulusun.
A terre Zorn, tu es en état d'arrestation.
- Mats Zorn, tutukulusun.
Rentrez tous les mats et les antennes.
Bütün seren ve antenleri vurun. 60 metreye dal.
Elle est belle, hein Mats? !
- Çok güzel, değil mi Mats?
Je me suis senti... mis de côté. Je ne sais pas... Je pense que Mats aussi.
Bilemiyorum Lor, kendimi uzaklaştırılmış hissediyorum.
Mon Dieu.
Mats de öyle bence.