English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Mediterranean

Mediterranean traducir turco

37 traducción paralela
Un corps... Mediteranean Casino... dans les thermes pour femmes
DB, Mediterranean Casino, Kadın İspanyol.
On a une victime qui est morte d'une réaction allergiques à l'hotel Mediteranean.
Mediterranean otelde alerjik reaksiyon yüzünden ölen bir kurbanımız var.
On l'a rencontrée au Morado, au sommet du Mediterranean.
Akdeniz'in üstündeki Murado'da tanıştık.
J'ai vérifié son état hier à l'hôtel The Mediterranean.
Mediterranean hastanesinde de dün kontrol ettim.
Une exposition de très rares et précieuses antiquités japonaises, exposées aux Etats-Unis pour la 1ere fois, cette collection de samouraïs du 17eme siècle qui appartient à un des clients les plus importants du Mediterranean
ABD'de ilk kez gösterilen çok değerli ve nadide Japon antikalarının sergisi. 17. yy. samuray koleksiyonunun sahibi, Mediterranean'ın en özel konuklarından biri ;
Il y a plus de trois mille employés qui travaillent au Mediterranean, et ce type ne me donne pas vraiment beaucoup d'éléments pour continuer ici.
Mediterranean'da 3000 eleman var. Adamın da yüzü pek görünmüyor.
De la lavande méditerranéenne, il vous en faut.
Mediterranean lavantası, bunu almalısın.
Le garage au Mediterranean, Niveau trois.
Mediterranean üçüncü kat, kişisel garajda.
Je suis avec Sanders, nous nous rendons à la soirée au Mediterranean, avec l'équipe Bravo.
Ben Sanders'layım. Bravo takımıyla Mediterranean'daki siyah kravat olayına gideceğiz.
Owen et moi travaillions sur un marché avec le Mediterranean.
Owen'la ben Mediterranean ile bir anlaşma yapmak üzereydik.
Le Mediterranean veut installer un Frank's diner dans le casino.
Mediterranean kumarhanesine Frank'in Yeri'ni katmak istedi.
Ils tiennent la pension sur Mediterranean.
Akdeniz Caddesi'ndeki pansiyon onların.
- Depuis le moment il a fait demi-tour, a fait une ligne droite vers le Strip. Et presque, comme vous venez de le voir, heurté la tour du casino Mediterranean, l'a manquée d'environ 2 mètres.
Dönüş yaptığı andan itibaren dosdoğru Strip'e yöneldi ve sizin de gördüğünüz gibi neredeyse Mediterranean Gazinosunun Kulesine çarpıyordu.
Il a fait la une l'année dernière, quand il s'est battu et a été expulsé du Mediterranean.
Geçen yıl Mediterranean ile kavgaya tutuşup dışarı atıldığında manşetlerde yer almış.
Il a raté de peu la tour du Mediterranean.
Mediterranean Kulesini çok az farkla sıyırmış.
Je vais détourner l'avion et l'amener droit sur le Mediterranean.
Uçağın kontrolünü elime geçiriyor ve Mediterranean'a doğru uçuruyorum.
Si il s'était battu avec le Mediterranean, peut-être qu'il s'est battu avec quelqu'un d'autre, quelqu'un avec qui il n'aurait pas du.
Biliyor musun, eğer adam Mediterranean ile dalaşmışsa belki başka biriyle de dalaşmıştır. Dalaşmaması gereken biriyle.
J'ai fait une réservation au Mediterranean.
Mediterranean'daki et lokantasından yer ayırttım.
Le Mediterranean a pris une image de notre gars.
Mediterranean'da adamımızın bir görüntüsü var.
Les cibles potentielles les plus proches sont le Tangier, le Queen Regent et le Mediterranean.
Olası hedefler : The Tangiers, Queen Regent ve Mediterranean.
Il y a quelques jours, une barrique d'huile de friture prévue pour être recyclée s'est renversée devant le Mediterranean et a pris feu.
Birkaç gün önce, geri dönüşüm yapılacak yağlar Mediterranean'ın dışarısında dökülmüş ve alev almıştı.
On dirait que le poseur de bombes a trainé sur le quai de chargement du Mediterranean.
Görünüşe göre bombacı Mediterranean'ın oralarda takılıyormuş.
Peut être qu'il essayait de prendre un raccourci en amont jusqu'à l'autre côté du Mediterranean.
Belki de buraya girmenin başka bir yolu daha vardır.
Ils extorquaient de l'argent au Mediterranean.
Mediterranean'dan zorla haraç alıyorlarmış.
Vous lui avez donné deux fausses bombes qui avaient l'air très réelles à poser au Mediterranean.
Mediterranean'a yerleştirmesi için, gerçek gibi gözüken, 2 adet bomba verdiniz.
Des agents fédéraux ont fait une descente au Casino Méditérranéen aujourd'hui, mettant 5 ressortissants arméniens en garde à vue.
Federal ajanlar bugün, Mediterranean kumarhanesine baskın yaptılar.
Vous êtes allé au Mediterranean hier soir avec une grosse liasse d'argent liquide, parlez moi de ça.
Nakit çok büyük bir kama ile - Bana anlatmak Dün gece Akdeniz casino yürüdü.
Ce n'est pas pour impliquer l'hôtel Mediterranean, mais ils ont récemment installé des tapis de bain en vraie mousse dans toutes leurs chambres.
Mediterranean Oteline çamur atmak gibi olmasın ama yenilerde tüm odalarında canlı yosun paspaslar kullanmaya başladılar.
J'ai vérifié, notre sosie d'Elvis est Persona non grata au Mediterranean,
Kontrol ettim, Elvis taklitçimiz Mediterranean'da kalmamış.
Pas si je te dis que la Méditerrannée accueille actuellement un tournoi international d'échecs.
Ama şuan da Mediterranean'ın uluslararası bir satranç turnuvasına ev sahipliği yaptığını söylersem?
Ok, je l'ai déposée avec le groupe au Mediterranean.
Onu grupla beraber aldım. Mediterranean Oteli'nden.
- Au Mediterranean.
Akdeniz Oteli.
Il vient d'y avoir une fusillade à la conférence médico-légale de l'hôtel Mediterranean.
Adli tıp konferansı sırasında... Akdeniz Otel'de, ağır silahlı saldırı oldu.
J'en ai vu au Mediterranean.
Mediterranean'da üst katta görmüştüm.
Puis, Mediterranean Ave.
Mediterranean Avenue'ya gitmek istiyorum. Yavrum on!
Retournons au Mediterranean.
Mediterranean'a geri dönelim bakalım!
Je dirais le Mediterranean Hotel?
- Sanıyorum Mediterranean Hotel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]