English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Micah

Micah traducir turco

522 traducción paralela
Il a coûté 20 pièces d'argent à Micah, et une lance a failli perforer son cœur.
O Micah'a 20 gümüşe maloldu ve neredeyse kalbine bir mızrak yiyecekti.
Pour ce qui est de l'apprentissage de Micah, il a beaucoup appris.
Gezi Micah için öğretici oldu.
Frotte bien, Micah.
İyi fırçala, Micah.
Pas en ta compagnie, Micah.
O zaman benimle birlikte değilsin, Micah.
" des fiançailles sont arrangées entre Micah, fils d'Élie, et Ruth, fille de Tobiah.
"Micah ben Eli ve Ruth bat Tobiah arasında kutsal nişan yapılacak."
Y a-t-il un nom pour le sentiment que nous partagerons, Micah?
Bizim duygularımıza uygun bir isim var mı, Micah?
Voici le premier présent de Micah à Ruth.
Micah'ın Ruth'a ilk hediyesi.
- Je n'ai besoin de rien, Micah.
- Hiçbir şeye ihtiyacım yok, Micah.
Alors, si tu le veux bien, Micah, rapporte-moi une colombe de Smyrne.
O zaman, Micah, rica etsem, Smyrna'dan bir güvercin getirir misin?
- Micah!
- Micah!
- Micah.
- Micah.
Micah...
Şimdi, Micah...
Micah.
Micah.
Micah!
Micah!
Toi, Micah, quel visage vois-tu?
Sen, Micah, orada senin yüzünü resmeden ne var?
Oui, nous allons apprendre l'humilité à ce Micah.
Evet, bizimde öyle yapmamız gerekir ve Micah'ın alçakgönüllülüğünü denemeliyiz.
Micah?
Micah mı?
Micah?
Micah?
Que Micah a posé le regard sur la grande prêtresse d'Astarté, une femme qui s'adonne à l'adoration de dieux pa ïens.
Micah, Astarte Başrahibesine takıldı, pagan tanrılarına ibadet eden bir kadın.
Micah, je t'ai permis de faire ce que bon te semblait, mais pas cette fois, je t'ordonne...
Micah, sana kendi yolunu bulman için izin verdim, ama bu doğru değil, sana söylüyorum...
Micah, je t'ai élevé selon les dix commandements, les enseignements de Mo'ïse et les lois d'Abraham, d'Isaac et de Jacob.
Micah, ben On Emir tarafından, Musa'nın öğretisiyle, İbrahim, İshak ve Yakup'un yollarında sizi getirdim.
- Tu es mon fils, Micah.
- Sen benim oğlumsun, Micah.
Micah, tu as choisi de t'éloigner de la vertu.
Micah, doğruluk için uzaklara gitmeyi seçtin.
Micah, il y a une dernière chose que tu dois faire.
Micah, yapman gereken bir şey daha var.
Pars, Micah.
Git, Micah.
Je... Je te respecte pour cela, mais... C'est courageux, mais prends garde, Micah.
Bu cesurca değil, dikkat et, Micah.
- UNE piéce D'ARGENT MICAH
Samarra Bir Gümüş Micah
Micah de Joppé?
Yafa'lı Micah mı?
Mais tu devrais être le plus reconnaissant de tous.
Ama Micah, en tatminkarı sen olmalısın.
Est-ce un chiffre favorable pour les plans concernant Micah?
Micah ile ilgili planların için elverişli mi?
- Qu'en est-il de Micah?
- Micah'a ne olmuş?
Et Micah, fils d'Élie, un illustre Hébreu, se tiendra debout devant mon peuple et abjurera sa foi.
Ve Eli'nin oğlu, Micah şanlı bir İbrani, .. inancından feragat edip, önce halkımın önünde ayakları üzerinde duracak.
Micah, viens, viens, viens!
Micah, gel, gel, gel!
Que souhaites-tu me dire, Micah?
Ne söylemek istiyorsun, Micah?
Oui, Micah, j'ai beaucoup pensé à toi quand j'étais seule et même quand je ne l'étais pas.
Evet, Micah, hakkında çok şey düşündüm, ne zaman yalnız olsam.
Oh, Micah, on raconte qu'un homme, un homme parmi tous les autres, n'aurait pas trouvé le repos avant d'avoir trouvé le plus grand art.
Oh, Micah, bir adam söyle, erkekler arasında bir adam, onun sanatındaki ustalığını kim dinlemez!
Est-ce que Micah va bien?
Micah, o iyi mi?
Micah me demande de lui envoyer le reste de son héritage.
Micah hissesinden kalanları göndermem için izin istiyor.
Dis à Micah qu'il ne me demande plus rien.
Micah yapılanları biliyor olmalı.
Es-tu riche, Micah?
Zengin bir adam mısın, Micah?
Micah, qu'est-ce qui ne va pas?
Micah, yanlış olan ne?
Maintenant, Micah, tu vas voir.
Ve şimdi, Micah, göreceksin.
Micah attendait ton retour il y a des jours.
Micah günlerdir seni bekliyor.
Tout le monde dort sauf Micah.
Ama Micah tümüyle uykuda.
L'infidèle, Micah, est en route pour sa villa.
Kafir, Micah, villasına dönmek üzeredir.
"Lis-le", ai-je dit à Micah, "Lis-le." Mais il était tellement impatient.
"Okuyun! Ben Micah söyledim. Okuyun!" Ama çok sabırsız.
- Je vais acheter Micah.
- Micah'ı ben satın alacağım.
Nous devons apprendre à ce Micah que les seuls dieux sont Baal et Astarté.
Bizim gerçek tanrılar Baal ve Astarte'yi Micah'a öğretmemiz gerekir.
Je priais pour Micah.
Ben Micah için dua ettim.
Et pendant que tu y es, tu pourrais voir Micah.
Ve orada bir süre Micah'ı görebilirsin.
Même si j'allais voir Micah, il ne renoncerait pas à son dieu.
Ben Micah'a gitmiş olsam bile o asla tanrısından vazgeçmez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]