English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Natural

Natural traducir turco

58 traducción paralela
Il a été fasciné par le livre de Bernstein, publié en 1 869... le Manuel populaire de sciences naturelles.
Bernstein's 1869 tarihli "People's Book of Natural Science" kitabından çok etkilenmişti.
Mais là encore c'est la nature et nous ne pouvons pas réagir.
ama bu natural birşey, ve kimse birşey yapamıyor.
Pour moi, il est "Mr. Natural".
O, Bay Doğal.
Mais avec la tête barbue de Mr. Natural à la place de la sienne. Voilà le début.
Ancak kızın kafasının olması gereken yerde Bay Doğal'ın kafasını ve sakalını görüyorsunuz.
Natural entre au galop, chevauchant la fille au corps fringuant.
Bay Doğal, dört nala gibi içeri girer kızı odanın içinde sürmeye başlar.
Natural, pas la tête de la fille.
Başının olması gereken yerde Bay Doğal'ın sakalını görüyorsunuz sadece.
Natural s'extasie sur le corps génial de cette femme.
Bay Doğal bu kadının ne harikulade bir vücudu olduğundan bahsetmeye başlar.
Natural explique qu'il s'est débarrassé de son affreuse tête.
Bay Doğal açıklama yapar : "Çok iğrenç biriydi ben de kafadan kurtuldum."
Natural sort cette tête de mannequin et dit :
Bay Doğal bu manken başını alır ve şöyle der :
Natural part en disant :
Bay Doğal gitmeden şöyle der :
Retour chez Mr. Natural qui dit :
Bay Doğal'ın evine geçiyoruz.
Natural enlève le collier de serrage, extirpe ce tuyau et s'enfonce là-dedans.
Bay Doğal mandalı söker ve içinden boruyu çeker. Ona ulaşır.
Natural : "Vieux truc de sorcier africain."
Bay Doğal, " Yaşlı bir Afrikalı büyücü doktorun işi.
Mr. Natural : "Oui."
Bay Doğal da, "Evet." der.
Elle demande ce qu'il lui est arrivé, ce que Mr. Natural lui a fait, d'où il sort ces idées folles.
Kız kendisine ne olduğunu ve Bay Doğal'ın ona ne yaptığını ve çılgın fikirlerini nereden aldığını sorar.
Elle réalise que Mr. Natural l'a refilée à Foont comme un jouet.
Kız Bay Doğal'ın onu Foont'un kendisiyle oynaşması için verdiğini anlar.
Natural, faisant des choses que personne n'imaginerait faire avec une femme sans tête. Je ne pense pas qu'il veuille faire l'apologie de la décapitation, du viol, ou d'autre chose.
Crumb'ın şu küçük canavar Bay Doğal'ı çizmesi aslında siz ya da ben başsız bir kadınla seks yapmayı düşünmeyiz bile ve onunla seks yapması kafanın koparılması ya da tecavüz için bir savunma olarak çizilmediğini söyleyebilirim.
Natural, bien sûr! "C'est un projet en or!"
Doğal bir film elbette.
A giants'joust turns the air into natural gas
Devlerin mızrak dövüşü havayı doğalgaza çeviriyor
Essayons autre chose. Ie Musée d'Histoire Naturelle.
Olmadığını farz edelim ve Natural History'e bakalım.
C'est un veilleur de nuit au Musée d'Histoire Naturelle.
Natural History müzesinde güvenlik görevlisi.
Effraction en cours au Musée d'Histoire Naturelle.
Natural History Müzesi'nde muhtemel bir 459 durumu var.
Des céréales Natural whole-bran comme indiqué sur le tableau, et du lait de soja.
Bazı doğal kepekli tahıllar, dengeli beslenme için ve biraz da soya sütü.
Ma mère bosse, elle est conservatrice au Hartford Natural Museum.
- Çalışan anneler, 90'larda kaldı. Benim annem çalışıyor.
Il a regardé Tueurs Nés environ 60 fois.
"Natural Born Killers" ı 60 kez filan seyretmiştir.
Fritz the Cat, M. Natural, tout ça.
Kedi Fritz. Bay Doğal ve diğerleri.
On a eu la chance de tomber sur un programme extra sain, suite à une rencontre... avec la société Natural Ovens de Manitowoc.
- Bu sağlıklı program olduğu için şanslıyız. - Natural Oven'la birlikte çalışıyoruz.
Le groupe était sponsorisé par Natural Life Food Company, une branche de Chem Grow, une filiale de Allyn-Crane, division du groupe Squimm.
Bu grup, Doğal Yaşam Yemek Şirketi tarafından desteklenmişti. Bu şirket Chem Gelişim'e bağlı, Allyn-Crane girişimi ve Squimm Grubunun bir parçasıydı.
Saison 1 Episode 8 "Natural Born Killer"
çeviren : qwassted - S01E08 -
Le Metropolis Museum of Natural History fermera dans 10 mn...
ÖNERİLEN BAĞIŞ ON DOLAR Dikkat dikkat, Metropolis Doğa Tarihi müzesi 10 dakika içinde kapanacak.
L'Indien d'aujourd'hui n'est civilisé que dans le sens le plus élémentaire.
Kızılderili artık en natural yaradılışlarına kadar medenileşti.
You spurn my natural emotions
Doğal duygularımı reddediyorsun
Film préféré, Natural Born Killers. "
Favori filmi Doğuştan Katiller. "
Mary Bolster, rédactrice en chef du magazine Natural Health.
Mary Bolster Natural Health dergisinin baş editörü.
Dans ce contexte toxique, elle a réussi à relever le niveau avec Sticky Sweet Volume 2 et Natural Born Killer Naturals.
Bu zehirli ortamda bile o standart yetişkin programcılarını yükseltmeye devam etti. Örneğin "Tatlı Yapışkan Vol. 2" ve "Doğuştan Katiller" gibi.
Acheteur chez Natural Walk.
Doğal ayakkabılar alıyor.
? l'm a natural ma am,?
* Doğal bir kadınım ben
aujourd'hui les Natural Resources, pensent qu'elles se sont nourris des nutriment présent dans l'eau issus des déjections de poulet.
Şimdi Doğal Kaynaklar tavuk atıklarının boşaltılmasının sudaki besinleri artırdığını düşünüyorlar.
On croirait regarder un documentaire sur les animaux.
Pekala sahip, bu bir tür Natural Channel izlemek gibi bir şey..
♪ But his natural habitat s the casting couch ♪
♪ Ama doğal alışkanlığı kanepey kıvrılmaktır ♪
Je vais vraiment montrer à Ryan ce côté simple, natural, eum, qu'il n'a pas encore vu. Et c'est ce qu'il veut voir.
Ryan'a henüz görmediği ve görmek istediği sade ve doğal tarafımı göstereceğim.
♪ l'm a natural Camille ♪
* Doğuştan Camille gibi olduğumu *
They look to me, but can t ya see that l'd be... ♪ l'm a natural cougher ♪ [toux]
* Dinleyin çocuklar, harikulade olacağımı biliyorum çünkü * * Çok doğal öksürürüm * * Göklere bak, çünkü benim oradaki *
The Natural. Mike, il y a ton nom dessus.
"Doğal Mike." Üstünde ismin var.
D'abord la mère et, maintenant, le fils?
Önce annesi "Natural Born Killer" oluyor sonra da oğlu mu?
Si nous devions compter sur la sélection naturelle, nous crèverions de faim, entassés les uns sur les autres.
If we had to rely on natural selection, we crčverions hunger, piled on top of each other.
Le personnage de Kim Basinger dans "The Natural".
Kim Basinger'ın "The Natural" da ki karakteri.
Look, Mr. Natural, Je ne vais pas vous laisser saboter cette chose.
Dinle, Bay Doğal, bu işi mahvetmene izin vermeyeceğim.
Natural dit avoir découvert qu'elle a un deuxième cerveau dans le cul qui fait fonctionner son corps.
Vücudu yöneten şey de budur işte.
Natural.
Bay Doğal'a geçiyoruz.
# # Tu as une Alfa-Romero, C'est naturel # #
~ You got an Alfa-Romero, It's a natural win ~ nbsp

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]