Translate.vc / francés → turco / Overwatch
Overwatch traducir turco
50 traducción paralela
J'ai réclamé la couverture dès que j'ai eu l'ordre d'y aller.
Emri alır almaz overwatch aradım.
Ça s'appelle Overwatch.
"İleri Takip" olarak adlandırılıyor.
Overwatch?
İleri Takip?
Overwatch est un système de détection utilisé dans les contre-insurrections.
İleri Takip, tespit edip etiketlemede kullanılan bir sistem. Kontrgerilla Harekatı Operasyonları'nda kullanılır.
Nos satellites repèrent le résidu, le programme Overwatch enregistre et date les mouvements, mais le reste des données est crypté.
Uydularımız kimyasalı izliyor,... İleri Takip programı zaman loglarını kayıt altına alıyor,... ama verilerin kalanı şifrelenmiş.
Le nom de code d'Overwatch.
İleri Takip'in kod adı.
Équipe de développement d'Overwatch.
Eski geliştirme takımı, İleri Takip.
Selon Overwatch, Yusef Afzal vient d'entrer par la porte sud de l'hôpital Calwest.
İleri Takip'e göre Yusuf Afzal Calwest Hastanesinin güney kapısından girdi.
2h30. Overwatch Point
" 2 : 30, Yukarıda İzleme Noktası,
Overwatch Point est le QG d'un entrepreneur militaire privé.
Yukarıdan İzleme Noktası Gizli bir askeri Yapılanmanın ana merkezi.
Overwatch, nous sommes sur le site.
- Overwatch, pozisyonumuzu aldık.
Overwatch?
Overwatch?
Et imagine ce que j'ai découvert... Overwatch.
Bil bakalım ne keşfettim, Merkez.
On l'a, Overwatch.
Yakaladık, Merkez.
Overwatch, on est en poste.
Gözetleme, biz istasyondayız.
Overwatch, il n'y a personne ici.
- Overwatch, burada kimse yok. - Bu imkânsız.
Overwatch, Amar est à l'intérieur.
Overwatch, Amar içeri geliyor.
Overwatch, tu es sûre que c'est le bon endroit? Il n'y a rien ici.
Overwatch, burasının doğru yer olduğuna emin misin?
Overwatch!
Overwatch!
Overwatch, est-ce qu'on a la cible?
Hedefi görebiliyor musun?
Overwatch, est-ce que tu as des nouvelles de Ragman?
Ragman'in nerede olduğunu biliyor musun?
Quel chemin, Overwatch?
Ne tarafa?
Reçu. Overwatch, M. Terrific est blessé.
Anlaşıldı, Mr. Terrific yaralandı.
On est au dernier endroit possible, Overwatch, mais c'est une impasse.
Son yerdeyiz, Overwatch. Ama burası da ölü gibi sessiz.
On l'a compris, Overwatch.
Bu iş bizde Overwatch.
- Overwatch?
- Overwatch?
Overwatch, le cambriolage est terminé. Le suspect est à terre.
Overwatch, soygun bitti, şüpheli yaralı.
- Overwatch.
- Overwatch.
Overwatch, comment est la vue?
Gözetleme, manzara nasıl?
On est sûr que c'est ici, Overwatch?
Burası olduğuna emin miyiz Overwatch?
- Overwatch, tu as les yeux sur lui?
- Overwatch, görüyor musun?
J'ai beaucoup d'amis, John, avec beaucoup de moyens et la gâchette qui les démange, et toi...
Çok dostum var John. Terrific, Overwatch, bombanın yerini saptayabildiniz mi?
Overwatch a coupé la communication et est dans le hangar.
Overwatch'ta iletişim cihazı yok ve hangarda.
Overwatch.
- Overwatch!
Overwatch, tout ce qu'on a ce sont des corps et une caméra de surveillance.
Overwatch, burada sadece cesetler ve bir güvenlik kamerası var.
Overwatch, des nouvelles de Spartan?
Overwatch, Spartan'dan haber var mı?
Me faire confiance en tant qu'Overwatch est une chose, mais là on parle de son fils.
Bana Overwatch olarak güvenmek başka şu anda oğlundan söz ediyoruz.
Overwatch, tu peux restreindre les recherches pour nous?
Overwatch, bizim için arama alanını daraltabilir misin?
Compris, Overwatch.
Anlaşıldı Overwatch.
Stickman, ici Overwatch.
Stickman, Overwatch konuşuyor.
Overwatch, ici Stickman, on relève des mouvements sur la ligne UNN.
Overwatch, Stickman konuşuyor. BM hattında bir ilerleyiş bildiriyoruz.
Overwatch, êtes-vous là?
Overwatch orada mısın?
Je suis devant la PS4, je regarde l'heure, et ça fait huit heures que je joue à Overwatch.
PS4'ün başındaydım, saate baktım ve sekiz saattir Overwatch oynadığımı fark ettim.
2x12 Overwatch . :
Hâlid bin Velid Kuwu Emre Bekman
C'est Abdul sur Overwatch.
Abdul'ün İleri Takip izi.
Overwatch en ligne.
Merkez bağlandı.
Overwatch.
- Overwatch... - Görüyorum.