English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Positions

Positions traducir turco

1,299 traducción paralela
Nous allons l'éloigner de vos positions avant de passer en combustion.
Önce konumundan uzaklaşacak, sonra da bir yıldız patlaması yapacağız.
Dont on enregistre les positions une par une dans les parois du vortex.
Onlara tur bindirdiğimiz her seferde, cihaz solucan deliğinin daha yavaş hareket eden duvarındaki yerlerini ayarlıyor.
J'ai un livre en bas, sur les positions spéciales pour gros qui pourrait...
Aşağıda aşırı kilolular için özel pozisyonlar hakkında bir kitap olması lazım.
Okay, les enfants, nous allons réviser les positions sexuelles.
Tamam çocuklar şimdi, konuştuğumuz pozisyonları gözden geçirelim.
Bien, les enfants, révisons les positions sexuelles.
Tamam çocuklar, hangi pozisyonlardan bahsediyorduk?
Regagnez vos positions.
Teklere dönelim, millet!
Je me demande juste quelles sont ses positions.
Hangi makamda olduğunu merak ediyorum.
- J'essaye. Tenez vos positions.
Pozisyonunuzu koruyun.
La décision finale sera prise au bureau du procureur, cependant, vos positions influeront sur cette décision.
Bu tamamen başsavcılığın kararı. Ama sizin duygularınızın karar üzerinde etkisi var.
Qu'est-ce qui se passe, nos vieilles positions ne te conviennent plus?
Ne o, eski yatak pozisyonlarımız artık sana yetmez mi oldu?
Cela étant dit, nous devons résister à la tentation... d'adopter hâtivement des positions que nous serions amenés à regretter plus tard.
Sonradan pişman olabileceğimiz acele kararlar vermememiz gerektiğini belirtmek isterim.
Elle montre plein de positions différentes.
Üstünde bir sürü değişik pozisyon var.
Nous allons devoir débusquer les positions ennemies, coordonner les tirs navals... Exactement ce pourquoi vous avez été formés les quatre derniers mois.
Düşmanın yerini koklayıp gemiden açılan ateşi koordine edeceğiz, son dört aydır eğitimini yaptığımız şeyler.
"Vos stands ( positions ) aim ‚ s · votre seuil..." "Il apporte l'amour"
Kapının önünde sevgilin... sana aşk getirmiş.
Je connais vos votes et vos positions écologistes.
Oy durumunu, çevre konularında görüşlerini biliyorum.
J'aime prendre des positions indéfendables et polémiquer.
Savunulamaz durumları alıp onlar üzerine fikirler üretmekten hoşlanıyorum.
Capitaine Metsker, dites à toutes les patrouilles de maintenir leurs positions.
Yüzbaşı Metsker, tüm devriyelere konumlarını korumalarını söyle.
... 7-0, ici 5-4... Positions 1-8, 1-9, 2-0, 2-1, 2-2 et 2-3 sont en place.
... 7 - 0, burası 5-4 1 - 8-1-9, 2-0-2-1 ve 2-2 ile 2-3 numaralı pozisyonlar tamamlandı.
Voyons si vous campez sur vos positions, une fois que vous aurez goûté à nos clubs mondains.
Çok hoş ama bakalım nezih erkeklerin kulüplerinden birine takıldığın zaman bunu nasıl başaracaksın.
La reco aérienne indique des positions ennemies là, là et là.
AWAC'a göre düşman burada, burada ve burada pozisyon almış.
Et les 200 positions sexuelles du tantrisme?
Ya dua ederken yapılan 200 pozisyonlu seks?
Des tirs des plus soutenus venaient de toutes les positions de défense
Savunma mevzilerinden yoğun bir ateş geliyordu.
Ils formaient des positions de défense extrêmement redoutables.
Bunlar oldukça sağlam savunma mevzileriydi.
Les enfoirés avait localisé toutes nos positions militaires sur leurs cartes.
İt oğlu itlerin kartında hepimizin istinat noktası yazılıydı.
Si, mais je ne me souviens plus des positions.
- Orda bişey kafama yatmadı.
Ça serait pratique pour certaines positions.
Bazı pozisyonlarda daha kolay olur...
Soldats, vos positions de combat!
Askerler, savaş pozisyonunuzu alın!
Le genre à donner des positions précises.
Sormak istediğiniz buysa. Hassas mıdır?
Afin d'affermir nos positions face aux Scarrans.
Skarralılara karşı pazarlık elimizi güçlendirmek için.
On n'a pas besoin que tu décrives vos positions.
Baba, annemle senin özel pozisyonlarınızı anlatmana gerek yok.
D'accord, parlons de vos positions.
Haklısın, bu sizin pozisyonlarınızla ilgili.
Cette fille m'a demandé mes dix positions préférées. J'ai dit les deux que je connais puis j'ai nommé des insectes.
Kız benden ona en iyi 10 cinsel pozisyonumu söylememi istedi ve bildiğim iki tanesini söyledikten sonra böcek isimleri söylemeye başladım.
Posez les bâtons, vous allez apprendre les 2 positions fondamentales.
Pekala. Kayaklarımız olmadan öğrenmemiz gereken birkaç duruş pozisyonu var.
Elle soutient les positions racistes de son mari, mais plus par crainte que par conviction.
Kocasının ırkçı tutumunu dışardan destekliyor. Bu durum inanmaktan ziyade güvensizlik anlamına gelebilir.
Mettons de côté nos différends et nos luttes pour le pouvoir. Consolidons nos positions et assurons notre suprématie sur ceux qui menacent notre domination.
Farklılıklarımızı ve kişisel güç mücadelelerimizi, Goa'uld'u güçlendirmek ve hakimiyetimizi tehdit edenlere karşı üstünlüğümüzü sağlamak için bir kenara bırakmalıyız.
Gardez vos positions. Je vais voir.
Tamam, herkes yerini korusun, ben bakıyorum.
Rejoignez vos positions! Un deuxième suspect court vers le lac.
Ben sadece...
Tenez vos positions!
Mevzîlerinize geri dönün!
Quoi qui franchisse cette porte, tenez vos positions.
O kapıdan ne girerse girsin toprağınızı savunacaksınız.
Tenez vos positions!
Olduğunuz yerde kalın!
Tenez vos positions.
Olduğunuz yerde kalın!
J'ai retrouvé la cible. Gardez vos positions.
Hedefi buldum yerlerinizde kalın
positions DES CONFÉDÉRÉS HENRY HOUSE hill
KONFEDERASYON MEVZİLERİ HENRY HOUSE TEPESİ
Général Longstreet, montrez-nous les positions de vos troupes.
General Longstreet bize birliklerinizin yerini gösterir misiniz?
Nous couvrons les positions ennemies depuis la rivière jusqu'à nos lignes.
Düşmanı tüm hatlarımız boyunca nehirden vurabileceğiz.
Trouvez l'arrière des positions ennemies.
Ve bu şekilde düşmanın arkasına çıkacağız.
Tu n'imagine pas les positions acrobatiques qu'on a du faire.
Ne tür pozisyonlara düştüğümüzü hayal edemezsin.
Tu sais, je suggère d'établir nos positions d'abord... pour éviter toute confusion parmi les citoyens plus tard.
Bilirsin, sonradan yurttaşlar arasında tartışma çıkmaması için... bizim tarzımızı uygulamayı öneriyorum.
"Vos stands ( positions ) aim ‚ s · votre seuil..."
Kapının önünde sevgilin... sana aşk getirmiş.
II vérifie les positions. Pourquoi?
Evet, Kontrol noktasında, Neden?
POSITIONS DE L'ARMÉE RÉGULlERE MATTHEW'S hill
Karşı topçu ateşi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]