English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Qing

Qing traducir turco

194 traducción paralela
Et voici Mu Qing et Mu Jun de l'école du Tai-chi.
Bunlarda'Taiji'Okulundan.. Mu Ching ve Mu Jun.
Je vous présente Yan Yun, de l'école des 8 Trigrammes, Lu Chun, des 5 Tigres, Mu Qing, de l'école du Tai-chi.
Usta Fang, tanıştırayım, Bagua Okulundan,'Yan Yun'Beş Kaplan Okulundan'Lu Chun'...
C'est le bras de Mu Qing.
Bu Kol Mu Kardeşe ait..
Le disciple Mu Qing de l'école du Tai-chi a acquitté la rançon.
Taiji Okulundan bir öğrenci, kolunu kesmiş. Emirlerinizi bekliyoruz.
Wen-qing, Shu-mei, Hui-ping, Li-zhi... Vite, aidez-moi!
Wen Ching, Shu Mei, Huei Ping, Li Ji...
Hsia Qing, tu te rappelles notre enfance?
Hsia Ching, gençliğimizi hatırlar mısın?
Hsia Qing, tu...
Senden öğrendim
Notre grand empire Qing est juste.
Adil bir dövüş yapalım :
Nous renverserons les Qing et rétablirons les Ming.
Görevini biz tamamlayacağız.
C'est un larbin des Qing.
Qing Hükümdarlığının bir casusu o
Wei Feng est probablement un espion au service de la Cour.
Wai Fung, sanırım... Qing hükümdarlığı için çalışıyor
L'empereur des Qing non plus. Ça ne l'a pas empêché d'écraser la rébellion de Yangzhou.
İmparator da Kung Fu bilmiyor... ama bir çok katilima sebep oluyor haksız mıyım?
S'il est vraiment le larbin des Qing, je ne peux l'épargner.
Ci Ci, Eğer o Qing hanedanının bir casusu ise burda kalmasına izin veremem
Quand tu reviendras, les larbins des Qing auront déjà fait main basse sur le manoir.
Döndüğün zaman... burası Qing ordusu ile... dolacak ama
Combien de larbins des Qing as-tu amené avec toi?
Bu sefer... Ne kadar Qing Gücü getirdin yanında?
Les Wei ne servent les Qing que pour guetter l'occasion de les renverser.
Zamanı gelince rejimi yıkmak için... Qing hükümeti içine sızmıştık
Vous ne réussirez jamais à venir à bout des fidèles des Ming.
Qing rejimine karşı Ming yiğitleri... asla ölmezler!
A K'ing a arrêté l'école en 3e année de primaire...
Qing 3. sınıftan sonra okula gitmekten vazgeçmiş.
A K'ing et A K'in se partageaient mon lait.
Qing ve Chin sütümü paylaşmış oldu böylece.
J'ai sevré A K'in pour pouvoir nourrir A k ing
Qing'in içmesine izin veriyordum ama Chin'i vazgeçirmiştim.
J'ai entendu dire qu'une chaussure a été trouvée sous le pont Qing Sha.
Ayakkabılarını Yeşil Öldürenler'de bulduklarını duydum.
En parlant du pont Qing Sha, ça ne sera pas facile.
Kimse Yeşil Öldürenler'de neler olduğunu bilmiyor.
Zhao Qing, Chinois, 3 mois.
Zhao Qing, Çin'in Han bölgesinden, 3 aylık.
Qing et Bai!
Qing ve Bai!
L'empire russe comme l'empire Qing ne peuvent échapper à l'histoire.
Rusya ve Çin de yeni çözümlere uyum sağlamalı.
L'avenir de l'humanité dépend du Soutra Vierge. La dernière apparition du coffret date de la fin des Qing. Le chef du clan Yim attaqua les moines pour le voler.
biz bu kutsal kitabı ve kutuları ögreniyoruz esrarengiz bir efsane kelimelerle degil kutsal kitabla insanlar gelecekte ilgilenecekler kutsal kitab'ı kutu ve anahtarı bulmalıyım şu biliniyor, sonuçta görünen Ching Dynasty sonu gang salder'in patronu lamas ile Tibet aldı
Vous lui dites que vous voulez acheter un vase Ts'ing.
Oldukça ağırdan al. Onlara bir Qing vazo almak istediğini söyle.
C'est difficile, c'est à Qing Chen Bang. Je vais y retourner.
Qing Chen Bang'den sonra işler çok zorlaştı bunu tekrar araştıracağım.
C'est très harmonieux, le style rappelle celui de la Dynastie Qing! C'est vraiment un très bel objet.
Çok güzel bir resim.
Je ne connais que le chemin pour aller chez Chen Ching.
Bildiğim sadece,.. ... Chen Qing'in evinin yolu.
On raconte même qu'une fois Chen Ching parti pour le Tibet, Zhou Yu continuait d'aller à Chongyang deux fois par semaine.
Duyduğuma göre, Chen Qing ayrıldıktan sonra, Zhou Yu, yine de haftada iki kez Chongyang'a gitti.
Existe-t-il vraiment quelqu'un d'autre comme Chen Ching?
Chen Qing gibi insanlar yok!
J'ai vu Chen Ching.
Chen Qing'i gördüm...
Chen Ching, regarde-moi!
Chen Qing... Bana bak...
Je suis très jaloux de Chen Ching.
Chen Qing'i o kadar çok kıskanıyorum ki...
Chen Ching!
Chen Qing,
Zi Qing.
Alo, Zi Qing.
Après son accident de voiture, ma vie est devenue monotone.
Bir yarım Zi Qing'e diğer yarım ise sirenlerinin sesine.
Elle avait l'habitude de tellement s'amuser parfois.
Artık değil. Zi Qing artık mutlu değil.
Zi Qing n'est pas heureuse, maintenant.
Ama o artık bizimle değil. Kalbi hâlâ yaşıyor.
"Docteur Ko. Promesse," "Numéro 69."
Bana bakacak Zi Qing sonsuza kadar ve her zaman.
Zi Qing, J'ai réussi à me libérer pour dîner avec toi ce soir.
Ama sabah "yarın" demiştin. Tüm işlerim yarına alındı. Harika, değil mi?
Ça a donc été A K'ing.
O da Qing'di.
- Je suis venue pour le vase Ts'ing.
- Qing vazo için buradayım.
Producteur exécutif : JIAN Qing Producteurs :
Sevgilim seni görmek istiyorum.
Et le bus pour Qing?
Ve, Qing Shan Dao'ya kalkan otobüslerin durağı nerede?
Zi Qing, n'y va pas.
Lütfen gitme.
Papa.
Zi Qing ile hayattayken fazla zaman geçiremedim.
Je n'avais pas le temps de rester avec Zi Qing quand elle était vivante.
Şimdi tüm zamanımı ona vermek istiyorum.
Zi Qing, ces six dernières années ton père n'est jamais venu sur ta tombe, car il fuyait la réalité.
Zi Qing, 6 yıl oldu.
Zi Qing...
Söylemek istedikleri var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]