English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Remarque

Remarque traducir turco

12,309 traducción paralela
D'après le code de la justice militaire, cela pourrait signifier un certain nombre de choses faire une remarque impoli, utiliser un langage grossier...
Askeri üniforma koduna göre adalet bu şeyler herhangi bir sayı olabilir. Kaba bir dil kullanarak kötü açıklamalar yapmak.
C'est juste une remarque.
Benden demesi.
Ok, efface ce sourire de ton visage avant que James Bond là-bas derrière le remarque.
Tamam, James Bond yakalamadan önce yüzündeki o sırıtışı sil.
On dirait que tu fais ça pour que je le remarque.
Bunları görmemi ve fark etmemi istiyorsun sanırım. Fark ediyorum zaten...
Remarque importante.
Bir mesaj vermek istiyor.
- Vous faites une excellente remarque.
- James, iyi yere parmak bastın.
Ewin, je sais que vous avez des soucis de gestion de stress, je vais donc ignorer cette remarque.
Edwin, stresle zor başa çıktığını biliyorum, o yüzden bu görüşünü görmezden geleceğim.
Cette remarque n'est pas justifiée.
Ne kadar şaşırtıcı. Tanıkla dalga geçiyor Sayın Yargıç.
La première chose que j'ai remarqué, c'est combien la virée était meilleure après le travail de Lizard.
Lizard, motoru elden geçirdikten sonra sürüşün aslında ne kadar iyi olduğunu fark ettim.
T'avais pas remarqué?
Dikkat etmedin mi?
Pendant mes examens, j'ai remarqué des inflammations sur les tissus dans les poumons et la gorge.
İncelemeyi yaparken boğazda ve ciğerlerde, dokularda yanıklar buldum.
J'ai remarqué.
- Fark ettim.
Tu as remarqué.
- Fark ettin demek.
Tu as remarqué.
Fark ettin demek.
Sauf que vous l'avez déjà analysé et vous savez que cette technologie vient d'une civilisation bien plus puissante que la vôtre, et vous aurez aussi remarqué que... je porte une combinaison spatiale.
O şeyi analiz edip, kendi medeniyetinden çok daha güçlü bir medeniyetin teknolojisi olduğunu öğrenmişsen başka tabii. Hem ayrıca üzerimde uzay kıyafeti olduğunu görmüşsündür.
J'ai remarqué.
Fark ettim.
À ce moment-là, les gens ont remarqué que je lui ressemblais beaucoup.
İnsanlar ne kadar benzediğimizi söylemeye başlamışlardı.
Elle était trop occupée avec l'opération, elle n'a pas remarqué que j'ai copié son empreinte cérébrale.
Ameliyat ile öyle meşguldü ki beyninin kaynak kodunu kopyaladığımın farkına bile varmadı.
Tu crois que je n'ai pas remarqué que tu as perdu du poids?
İşleri boşladığını fark etmediğimi mi zannediyorsun?
On l'a tous remarqué.
Hepimiz fark ettik.
J'ai remarqué une blessure sur l'os frontal et le pariétal pendant que je nettoyais les restes.
Kalıntıları temizlerken kafatası ön ve yan kemiklerinde yaralar buldum.
Miss Warren, pourquoi n'avez-vous pas remarqué la petite entaille sur la clavicule droite?
Sağ köprücük kemiğindeki ufak izi fark ettiniz mi, Bayan Warren?
au cas où tu ne l'aurais pas remarqué.
Fark etmemiş olabilirsin ama kendisinden uzak durmaya çalışıyorum.
N'avez vous pas remarqué qu'elle s'est plié si facilement dans la dispute sur la mort de Condé?
Evet. Condé'nin ölümü için geçen.. .. tartışmada çok çabuk pes ettiği dikkatini çekmedi mi?
La bonne nouvelle c'est, qu'ils l'ont remarqué assez tôt, et je vais avoir un traitement de pointe.
İyi tarafı erken teşhis edilmesi... kuvvetli bir tedavi görüyorum.
J'essaie de passer un interview au cas où tu n'avais pas remarqué.
Farkında mısın bilmiyorum ama röportaj vermeye çalışıyorum.
Au cas où tu ne l'aurais pas remarqué, j'ai programmé cet interview.
Farkında mısın bilmiyorum ama o röportajı ben ayarladım.
J'ai remarqué que Gemma n'était pas sur la liste, alors je l'ai invité.
Gemma'nın listede olmadığını fark ettim ve onu davet ettim.
J'ai remarqué ce qui se passait quand des personnes de ma stature quittent le business.
Benim durumumdaki itibarlı insanlar işi bıraktıklarında, ne olduğunun farkındayım.
Avez vous remarqué que vous êtes encerclé - par des gens riches?
Zengin insanlarla çevrili olduğunun farkında mısın?
Un voisin a remarqué que la porte était ouverte, et appelé la police.
Komşuları ön kapının açık olduğunu görüp polisi aramış.
Tu n'as pas remarqué?
Hiç fark ettin mi?
En vérifiant les blessures provoquées par le produit ignifuge, J'ai remarqué de nombreuses fractures périmortem.
Yangın söndürücü yaralarını incelerken ölüm anında oluşmuş çok sayıda kırığa rastladım.
J'ai remarqué que les gens retrouvent le sourire quand je fais ça.
Bu işleri yaparlarken neşeli birer insan olduklarının farkına vardım.
Le gardien du parc a remarqué une activité suspecte sur la propriété ce matin, et a trouvé ces trois-là.
Park bekçisi bu sabah arazide şüpheli davranışlar fark etmiş. Şu üçünü yakalamış.
- On l'avait remarqué!
- Bilmediğimiz şey mi?
Sur le chemin vers Defiance, j'ai remarqué qu'il aime regarder le ciel.
Defiance'a gelirken gökyüzüne bakmayı sevdiğini fark ettim.
Le conducteur n'a rien remarqué, il a continué.
- Şoför de fark etmeyip yoluna devam etti.
Je ne l'ai remarqué qu'une fois dehors.
Kurtulana kadar fark etmedim.
Tu as remarqué que... je perdais la tête?
Son zamanlarda benim aklımı kaybettiğimi mi düşünüyorsun?
- Vous l'avez remarqué?
- Bunu fark?
Au cas ou tu n'aurais pas remarqué, ils ne construisent plus de méga casinos.
Fark ettiysen artık mega gazinolar inşa etmiyorlar.
J'ai remarqué hier que tu étais très gentil avec mes petites filles.
Dün benim küçük kızlarımla iyi geçindiğini gördüm.
La plupart des gens n'aurait pas remarqué ça, mais moi oui.
Birçok insan bu ayrıntıyı fark etmez, ama ben ettim...
Je l'ai remarqué.
Bunu fark ettim.
Vous avez sans doute remarqué que ce cabinet privilégie beaucoup la coopération.
Muhtemelen fark etmişsindir Bu firma işbirliğine çok önem verir.
Mais, en y réfléchissant, j'ai remarqué qu'il était plus costaud dernièrement.
Ama düşününce, son zamanlarda güçlendiğini fark etmiştim.
On a remarqué que vous aviez des caméras de sécurité.
Güvenlik kameranız olduğunu öğrendik.
J'ai remarqué que tu as pris des photos ces derniers jours.
Birkaç gündür fotoğraf çektiğini farkettim.
Avez-vous remarqué qui était sur la place aujourd'hui?
Bugün nöbette kim vardı fark ettin mi?
Je ne l'avais jamais remarqué.
Daha önce görmemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]