English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Riga

Riga traducir turco

58 traducción paralela
A nouveau les Livoniens et la Hanse ont arrêté les navires anglais.
Riga'lılar ve Hanseatic'liler İngiliz gemilerinin yolunu bir kere daha kestiler.
Voulez-vous des harengs?
Riga balığına ne dersin?
- Riga?
- Riga mı?
En anglais. On se voit à Riga dans deux jours.
İngilizce istiyorsan, İki gün sonra Riga'da buluşacağız.
Riga.
Riga.
"Organisation des ex-membres des S.S.", cette milice hitIérienne dont Roschmann, Ie boucher du camp de concentration de Riga, faisait partie.
Hitler'in kana susamış eski SS'lerinden oluşmaktaydı. Aralarında Riga Toplama Kampının "kasap" Roschmann'ı da bulunmaktayd.
Je la revois s ´ agrippant á moi dans le train, quand nous arrivâmes en gare de Riga.
Trenimiz Riga'da istasyona yanaşırken... bana nasıl sık sık tutunduğunu hatırlıyorum.
De 1941 jusqu ´ á la fin de la guerre, plus de 200 000 juifs allemands furent amenés au camp.
1941 yılından savaşın sonuna kadar... 200.000'den fazla Alman Yahudisi Riga'ya getirildi.
Selon des rumeurs, les Russes étaient dans les faubourgs de Riga, et les Allemands battaient retraite.
Söylentilere göre, Ruslar Riga'nn banliyölerini ele geçirmişti... ve Alman ordusu geri çekilmek zorunda kalacaktı.
VoiIá pourquoi je devrais vous subventionner : parce que Ies victimes de Riga étaient des juifs allemands?
Yani Riga kurbanları Alman Yahudileri diye... sana komisyon vermemi mi bekliyorsun?
Avant de s ´ en aller, votre ami avait consigné par écrit ses souvenirs au camp de Riga.
Dostunuz hayatına son vermeden önce... Riga Toplama Kampnda yaşadıklarını yazmış.
Vous étiez aussi á Riga?
Siz de Riga'da mıydınız?
Riga... et quel nom?
Riga... Adı ne demiştiniz?
Riga. Je parle de Riga.
Riga, ben Riga'dan söz ediyorum.
II n ´ y a jamais eu 80 000 personnes á Riga.
Riga'da 80.000 ölü asla olmadı.
Un de vos "pensionnaires" á Riga.
Riga'daki tutsaklarından biri.
cela s ´ est passé aux docks de Riga,
Riga rıhtımında olan bir şey.
Pendant trois ans à Riga j'avais peu dormis, parce que la nuit chez moi, les Polonais s'arrangeaient.
Riga'da üç yıl hiç uyuyamadım, çünkü Polonyalılar her gece tartışıyorlardı.
Mes parents viennent de Riga, en Lettonie.
Ailem oraya Riga, Litvanya'dan göç etmiş.
Va vers le nord, vers Riga.
Kuzeye git... Riga'ya.
C'est notre mémé qui plaisante. Nous avons de la visite de Riga. Alors elle dit que l'appartement ressemble à un foyer.
Riga'dan misafirlerimiz var da evimize yurt diyor.
Lors des combats sur le champ d'opérations de Riga Ies soldats du 2e Corps de Sibérie ont refusé de monter à l'assaut.
Riga sahilindeki askeri operasyonlarda Sibirya İkinci Tümen'in askerleri çatışmaya girmeyi reddettiler.
Pourriez-vous amplifier la position du Riga?
"Riga"'nın konumunu büyütün lütfen.
Ordonnez au Riga de garder sa position.
"Riga"'ya konumunu korumasını söyleyin.
Sur son trajet actuel, il passera en vue du croiseur Riga.
Mevcut rotasında, füze kruvazörü "Riga"'nın menziline girer.
- Message du Riga.
- Efendim, "Riga"'dan mesaj.
Ordonnez au Riga de changer d'itinéraire et d'aller au Nord à la poursuite du Mig.
"Riga"'ya en hızlı biçimde kuzeye gitmesini emretmek.
Le Riga enregistre un contact radar... trop fort pour n'être que de la glace.
Efendim! "Riga" bir radar sinyali alıyor. Buz olamayacak kadar güçlüymüş.
Voilà le contact-sonar du Riga.
"Riga" temas kurdu.
Rappelez les hélicopteres du Riga et envoyez-les à la source du contact.
"Riga"'nın helikopterlerini geri çağırıp kaynak noktaya göndererek.
Il est venu de Riga pour te voir.
Seni görmek için taaaa Riga'dan geldi.
- Tu as de la famille à Riga?
- Riga'da akrabaların var mı?
- Riga?
- Riga?
- Maintenant, on vit à Riga.
- Şimdi Riga'da yaşıyoruz.
Nous avons accueilli les ambassadeurs... du Salvador, du Costa Rica, et du Vatican.
Şimdiden bir çok büyükelçi tarafından tanındık.. EI Salvador "Kosta Riga, Vatikan"
On peut aller au Nord à Riga mais c'est déja l'hiver
Kuzeye Rigi'ye gidebiliriz ama şimdiden kış geldi.
"Père Grigori... conseil de passer par Riga."
"Peder Grigori... Rigi'ye gidilsin diyor."
Porte Riga, Segment Trident Cinq.
Riga Kapısı, Sektör Silah Sistemi 5.
Pardon. J'ai l'impression d'avoir déjà évacué 30 000 Juifs en les tuant, à Riga.
Riga'da vurduğum 30.000 Yahudi'yi tahliye etmiş sayılıyorum herhâlde.
C'était à Riga, en Latvie.
Riga'da, Letonya'da.
- Combien de Riga va-t-il y avoir?
- Kaç tane Riga almamız lazım?
Prague, Vienne, Riga...
Prag, Viyana, Riga.
Secteur forestier 19, Riga.
Odun bölümü 19, Riga.
Agrine, où est Réga?
Agrin, Riga nerede?
Bremer et Dessau sont allés vers Riga. J'étais avec les agronomes - à Saldus.
Bremer'le Dessau, Riga'da kaldılar ben de Saldus şehrine gittim.
Votre département IV B4 employait-il des personnes pour superviser les déportations vers les camps de Riga, Auschwitz...
Sizin Bölümünüz IV. B4 Auschwitz ölüm kamplarına yapılan sevkiyatlar için denetleyici personel sağladı mı? - Ben ulaştırma subayıydım.
Himmler passe en revue des soldats soviétiques attendant d'aller au camp de concentration de Riga.
Himmler, Riga'daki toplama kamplarına gönderilmeyi bekleyen esir Sovyet askerlerini ziyaret ediyor.
1916, Golfe de Rijski, Cap ragotsem
Ragotsem Burnu, Riga körfezi, 1916
le Riga Rose, non?
Riga Rose mu ne onun gibi bir şeydi.
Riga.
Riga...
Réga?
Riga?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]