Translate.vc / francés → turco / Rodrigo
Rodrigo traducir turco
539 traducción paralela
C'est Rodrigo Quast.
Rodrigo Quast.
Rodrigo... le célèbre Rodrigo Quast... veut faire un numéro de music-hall avec moi!
Meşhur Rodrigo Quast benimle bir deneme çekimi yapmak istiyor.
Rodrigo veut me dénoncer...
Rodrigo beni polise bildirecek.
Rodrigo t'aime... à la folie!
Rodrigo size deli gibi aşık.
C'est l'époque de Rodrigue Diaz de Bivar, que la légende nommera "Le Cid"...
Yarı Hristiyan, yarı Berberi. Bu hikaye Vivarlı Lord Rodrigo Diaz'ın hikayesidir.
Rodrigue Diaz de Bivar.
Vivarlı Rodrigo Diaz.
Je suis prêt, Seigneur Rodrigue.
Ben hazırım Lord Rodrigo.
Pardonnez-moi, Don Rodrigue, ce seront donc vos prisonniers qui seront pendus à Burgos.
Özür dilerim Don Rodrigo ama... Burgos'taki saray meydanında asılacak olan esirleriniz kimler peki?
Rodrigue sait ce qu'il doit faire.
Ne yapması gerektiğini Rodrigo bilir.
Rodrigue!
Rodrigo!
Des nouvelles de Rodrigue, Altesse?
Rodrigo'dan haberler mi Ekselansları?
De Rodrigue.
Evet tatlım, Rodrigo'dan.
Vous saviez qu'il était en route, qu'il y a eu une bataille, une bataille avec les Maures?
- Rodrigo'nun yolda oldğunu biliyordun? - Evet. Bir savaş olmuş.
Non, il va bien. L'aimes-tu tant?
Hayır, Rodrigo hayatta ve iyi.
Je connais deux noms, celui de mon père et Rodrigue.
Benim için hayatta iki kişi var ; babam ve Rodrigo.
J'aime Rodrigue, cette question n'a pas de sens.
Rodrigo'yu sevdiğimden beri bu sorunun hiçbir anlamı olmadı.
Vous feriez tout pour lui nuire. Non.
Rodrigo'ya zarar verecek her şeyi yaparsın sen.
Le comte Ordoñez accuse de trahison Rodrigue de Bivar.
Garcia Ordonez, Rodrigo Diaz'ı vatana ihanet suçuyla itham etmektedir.
Je ne comprends pas, Rodrigue.
Gerçekten anlamıyorum Rodrigo.
Retire-toi, Rodrigue.
Evine git Rodrigo.
Pourquoi es-tu venu?
Neden geldin Rodrigo?
Mais je me rendrai digne de toi.
Ama sana layık olmaya çalışacağım Rodrigo.
Il a soutenu la première charge!
İlk vuruşu Rodrigo yaptı!
Je suis ton débiteur.
Sana çok şey borçluyuz Rodrigo.
Personne dans toute la Castille n'osera affronter Rodrigue.
Bütün Kastilya'da Rodrigo'ya karşı hayatını riske atacak tek bir şövalye yok.
Est-ce une colère passagère ou souhaitez-vous la mort de Rodrigue?
Öfken anlık değil, değil mi? Rodrigo'nun ölmesini gerçekten istiyorsun?
Rodrigue de Bivar, je te fais champion du royaume.
Vivarlı Rodrigo, bu vesileyle şampiyonumuz ve... krallığın ilk şövalyesi oldun.
Sais-tu pourquoi je t'ai épousé?
Seninle neden evlendim, biliyor musun Rodrigo?
Tu aimes toujours Rodrigue, et Rodrigue t'aime toujours.
Hala Rodrigo'yu seviyorsun. Ve Rodrigo da hala seni seviyor.
Rodrigue de Bivar, dit le Cid, pourquoi refuses-tu?
Vivarlı Rodrigo, "Şef" Rodrigo... Neden sadece sen, bana sadakat göstermeyi reddediyorsun?
Il lui est accordé neuf jours pour quitter le royaume, seul et sans hommes d'armes.
Vivarlı Rodrigo Diaz'ın, krallığın yüksek şahsiyetine küfrettiğine ve ömür boyu sürgüne gönderilmesine karar verilmiştir.
Peux-tu me pardonner, Rodrigue?
Beni affedebilecek misin Rodrigo?
Je suis heureuse.
Çok mutluyum Rodrigo.
Don Rodrigue,
Don Rodrigo.
Altesse... pouvez-vous me dire ce qui est arrivé à Rodrigue?
Bana söyleyebilir misiniz, Rodrigo'ya ne oldu?
Rodrigue est-il blessé?
Rodrigo yaralı mı?
Rodrigue sera ton fils.
Ama Rodrigo senin oğlun olacak. Hayır!
Rodrigue est un traître.
Rodrigo bir hain.
Retire-toi.
Evine git Rodrigo.
Pas lui.
Rodrigo'nun tarzı değil.
Rodrigue de Bivar, relève le gant.
Vivarlı Rodrigo, eldivenleri al.
Crois-tu que Rodrigue sera tué?
Sence Don Martin Rodrigo'yu öldürecek mi?
Vous voulez le combattre?
Rodrigo ile dövüşecek misin yoksa?
Oui, Rodrigue.
Evet Rodrigo.
Aidez-nous, Rodrigue.
Bize yardım et Rodrigo.
Mon pauvre Sanche.
Rodrigo... Zavallı Sanchom...
Il faut que Rodrigue cède.
Rodrigo durdurulmalı!
Il t'écoutera.
Rodrigo seni dinleyecektir.
Que dois-je lui dire?
Rodrigo'ya ne söylemeliyim, ekselansları?
Tu me pousses trop loin.
Çok ileri gidiyorsun Rodrigo!
Je t'aime, Rodrigue.
Seni seviyorum Rodrigo.