Translate.vc / francés → turco / Scarlett
Scarlett traducir turco
750 traducción paralela
Frère Ripaille, Will Scarlett.
Keşiş Tuck, Will Scarlett.
La guerre est pour bientôt Scarlett.
Savaş çıkınca okulu zaten bırakacağız.
- Enfin Scarlett!
- Ama Scarlett!
Scarlett! Où allez-vous sans votre châle avec le soir qui vient?
Şalını almadan nereye gidiyorsun?
Tu m'espionnes Scarlett O'Hara?
Katie Scarlett O'Hara, beni izliyordun demek.
Tu veux dire... que tu ne tiens pas à cette terre?
Katie Scarlett, toprağın senin için bir anlamı olmadığını mı söylüyorsun?
Scarlett, Suellen, Carreen, voilà votre maman!
Scarlett, Suellen, Carreen, anneniz geldi!
La robe de Scarlett est plus belle que la mienne!
Scarlett'in elbisesi benimkinden güzel!
Je veux la robe verte de Scarlett!
Benim pembeyi giysin. Yeşil elbisesini ben istiyorum.
Mammy, le manger de Mam'zelle Scarlett!
Dadı, Bayan Scarlett'in yemeği.
Soyez gentille Scarlett.
Bayan Scarlett.
Je compte jusqu'à dix.
Scarlett O'Hara!
Cette Scarlett!
Scarlett'a dayanamıyorum.
Scarlett, très chère!
Scarlett, tatlım!
Vous avez un tel entrain!
Ah Scarlett, hayat dolusun.
Scarlett entreprend ton soupirant. Jusqu'ici elle l'ignorait!
Charles, senin sevgilin diye eşekarısı gibi peşinde koşuyor.
Merci Mlle Scarlett.
Teşekkür ederim, Bn. Scarlett.
Ce serait un grand honneur... je vais faire de mon mieux.
Çok lütufkarsınız, Bn. Scarlett. Bir yolunu bulurum.
- Mais oui Scarlett.
- Yersin, Scarlett.
Scarlett! Suellen!
Hareketlerinize dikkat edin!
Qu'est-ce qu'il y a? Un secret?
Nedir bu Scarlett, sır mı?
Elle me ressemble.
O, bana benziyor, Scarlett.
Elle est gaie et vive, voilà tout.
Scarlett sadece, hayat dolu ve canlı.
Faites ses bagages Mammy.
Dadı, Scarlett'ın bavulunu hazırla.
Scarlett vit sous mon toit.
Scarlett, benim çatımın altında.
Elle veut simplement aider à la vente de charité.
Scarlett, buraya sadece para toplanmasına katkı için geldi.
Regarde toi.
Scarlett, sen bak.
Tu l'as déjà passé!
Scarlett, onu geçtin!
Comme tu es gentille de partager mon inquiétude!
Scarlett, Ashley için benimle böyle endişelenmen çok tatlı.
Un jour noir.
Kara bir gün, Scarlett.
Mais... nous oublions Scarlett.
Scarlett'ı unutuyoruz.
Bonne nuit chère Scarlett.
İyi geceler, Scarlett hayatım.
Je n'aime pas les adieux pénibles... dans les gares.
Scarlett, seni böyle hatırlamayı yeğlerim. İstasyonda titrerken değil.
Elle est très belle...
Scarlett, bu çok güzel!
La fin de la guerre... et la fin de notre monde.
Savaşın sonu ve dünyamızın sonu, Scarlett.
Il y a en vous tant de beauté, tant de force!
Ah Scarlett! Öyle iyi, güçlü ve güzelsin ki.
Non, je ne suis pas fatiguée.
Hayır. Yorulmadım, Scarlett.
Mam'zelle Scarlett!
Bu, Bn. Scarlett!
Pas si longtemps que ça!
Etmeyeceksin, Scarlett. O kadar uzun değil.
Partir... Vous Scarlett?
Gerçekten gitmeli misin sence?
Nous devons assurer la naissance de son enfant.
Scarlett, ona sağlıklı bir çocuk borçluyuz.
Si vous venez Scarlett faites vite!
Geliyorsan, acele et Scarlett!
Scarlett reste.
Scarlett kalıyor.
Désolée d'être ainsi à charge.
Başına dert olduğum için özür dilerim, Scarlett.
Pauvre Scarlett.
Zavallı Scarlett.
Tu as été si bonne pour moi.
Scarlett, canım. Bana çok iyilik ettin.
Ne te force pas à parler Scarlett... je comprends ton angoisse.
Benim için konuşmak zorunda değilsin. Ne kadar endişelendiğini biliyorum.
J'ai peur d'approcher la gare!
Bn. Scarlett, tren garının oraya gitmeye korkuyorum.
Mlle Melly va très mal.
Bn. Scarlett, Bn. Melly çok kötü.
- Parle-moi Scarlett.
- Konuş benimle, Scarlett.
- Mlle Scarlett! Elle vous demande!
Scarlett, beni size yolladı.