Translate.vc / francés → turco / Shake
Shake traducir turco
647 traducción paralela
Apportez-moi un jus de carotte et des carottes râpées.
Vejeteryanım. Bir bardak havuç suyu, milk shake ve biraz havuç getirin.
- Un milk-shake?
- Milkşeyk?
Jouons aux dés! Commande un autre milk shake, détends-toi!
- Bir buzlu süt daha ısmarla ve sakin ol.
C'est un très bon milk-shake.
Bu çok lezzetli bir buzlu süt.
Voulez-vous essayer mon milk-shake en attendant le vôtre?
Seninki gelene kadar benimkini içmek ister misin?
Vous avez pris un milk-shake.
Sen milk shake içmiştin.
Sur celle d'un choco-shake pour ma femme.
Eşim için sıcak çikolata peşindeyim.
C'est un bon milk-shake. - Il est bon?
Bu çok güzel bir soda.
Pourquoi pas un milk-shake au chocolat avec trois boules.
Üç top dondurmalı çikolatalı dondurmaya ne dersiniz?
J'ai changé d'avis pour le milk-shake.
Sakıncası yoksa soda konusunda fikrimi değiştirdim.
Suivez le cousin Fred au pays du milk-shake.
Çilek dondurması için yaşlı kuzeniniz Fred'i takip edin.
Salut, Shake
- Merhaba, Shake.
- Venez avec Shake et moi
İstersen Shake ve benimle gelebilirsin.
Vas-y, insiste et je t'en balance une
Tamam uzatma. Senden daha akıllıyım, Shake!
Ton grand-père a dit que Shake est plus grand pour me mépriser
- Büyükbaban delirdi ve... Shake'in sadece beni sinir etmek için benden uzun olduğunu dile getirdi.
Amène-toi, Shake
Gel gidelim, Shake.
Viens, Shake
Haydi gel, Shake.
Enlève cette perruque. Elle te va trop bien
Shake, o peruğu hemen çıkar.
Où sont mes pompes?
Shake, çizmem nerede?
Je veux du boeuf salé sur pain de seigle et un milk-shake à la fraise.
Bana çavdar ekmeği ve biftek getir. Tereyağı ve biraz da hardal olsun.Bir de çilekli "milkshake".
Pour un gars qui a toujours bu de l'alcool, finir en milk-shake...
Ne biçim bir son bu! Hayatı boyunca içki içmiş birinin sonu buzlu süte benzeyecek.
Qui veut un milk-shake?
Meyveli süt isteyen var mı?
Un milk-shake, et deux cafés.
Bir milkshake, iki kahve.
- A quoi, le milk-shake?
- Milkshake neli olsun? - Çikolatalı.
On m'a giflé, cogné, perforé, assommé, drogué et on m'a tiré dessus pendant que je cherchais Velma alors tu peut arrêter de faire un milk-shake avec mes tripes
Velma'yı ararken tokatlandım, yaralandım, yumruklandım, bayıltıldım, uyuşturuldum ve vuruldum. Bu yüzden içimi dışıma çıkartmayı bırakır mısın?
Un milk-shake au foie, quoi!
Karaciğer ve kesilmiş süt bozası.
Faites un milk-shake au foie.
Karaciğer ve kesik süt hazırla.
Un milk-shake au foie!
Hemen karaciğer ve kesilmiş süt bozası hazırla!
Ce milk-shake au foie, il vient?
Sisk! Ciğer ve kesik süt bozası nerde kaldı?
Un milk-shake.
Ben muzlu süt istiyorum.
Rapporte-nous des saucisses!
Hey Janet! O milk shake'in yanına patates ister misin?
Côtes de porc, frites et cheeseburger avec un shake au chocolat!
Biraz kaburga, patates kızartması ve büyük bir çizburger, yanında da çikolatalı pasta lütfen!
Je commencerai par la salade aux têtes californienne, puis un shake-shake.
Karışık kanabis salatasıyla başlayacağım, ardından shake-shake.
Deux Big Macs, un cheeseburger géant, six nuggets, deux cookies McDonald, des frites, deux milk-shakes chocolat.
İki Big Mac, bir peynirli Royal... altı parça Chicken McNuggets, iki kutu Ronald McDonald kurabiyesi... bir tabak McFries, iki çikolatalı milk shake.
Et un milk-shake bien épais à la fraise.
Burada da çilekli milkshake var gibi.
Un autre milk-shake? Non!
Başka milkshake istiyor musun?
Je crois que tu as assez travaillé pour du thon et un milk-shake.
Bence ton balığı ve dondurmalı sütün karşılığını ödedin.
milkshake au chocolat, super épais.
Çikolatalı milk shake. Kıvamı koyu olsun.
- Je peux avoir un milk-shake?
- Milkşeyk veya onun gibi birşey var mı?
Tu veux un Mick-Shake?
Mick-Shake ister misin?
Une frite Buffalo ou un Shake?
Bufalo cipsi veya moo-shake ister misiniz?
Donnez-lui un autre milk shake.
Şu adama yeni bir milkshake verin.
Ils étaient allés dans un fast-food et elle avait pris un milk-shake.
Hazır yiyecek satan restoranlardan birine gitmişler ve kadın memur bir malt almış.
Elle se rappelait le milk-shake. Ils s'étaient arrêtés à un fast-food. Un Whataburger.
Malt aldığını hazır yemek satan bir yerde durduklarını, bilmem ne burgerı hatırlıyordu.
Faisons une pause pendant que je prépare mon milk-shake aux germes de blé.
Evet hanımlar.Bir mola verelim. Bu arada ben de Jim Jupiter, su yosunu ve yabani ot karışımı hazırlayalım. Mmm.
Hé, hé, hé! Qui diable a commandé le shake au sang?
Kim "kanlı shake" istedi?
shake'N'Bake, tu me reçois?
Kızarmış Tavuk, duyuyor musun?
shake'N'Bake, ici la base.
Kızarmış Tavuk, burası kule.
Ça s'est bien passé?
- Merhaba, Shake.
Ouais, un shake fraise.
- Evet, çilekli süt.
Je prendrais un shake au yogourt vanille.
Vanilyalı yoğurt, milkshake, lütfen. Mikrop.