Translate.vc / francés → turco / Ship
Ship traducir turco
105 traducción paralela
Tu n'as pas de coches dessus.
[Ship's Whistle Blowing] Üstüne hiç çentik atmamışsın.
Attention!
Ho! durun orda! [Ship's Whistle Blowing]
Le Ship...
- Ship... Ship...
Ship Ahoy.
- Ship Ahoy.
Il va pleuvoir.
Ship'de kalırız.
Si. Après le cycle de lavage.
If it weren't for the ship stuck in it.
Emmenez-moi au vaisseau.
Get me to the ship.
- Le vaisseau n'est plus là.
- The ship. It's gone.
Fer et vent...
Saray ve Gemi. "Court" ve "Ship"
"L'USS EQUlNOx, ( 2e partie )"
- United Star Ship EQUINOX - - İKİNCİ BÖLÜM -
Voici votre Good Ship Lollipop, monsieur.
Senin güzel gemi lolipopun hemen orada bayım.
Et un liberty ship américain en feu.
ve bir american gemisi yanıyor.
- Vérifie l'oxygène de Mme Ship.
- Bayan Ship'in kontrol edebilir misin?
Il y a un pub au coin de la rue appelé "The Ship and the Billet".
Ship and Billet diye bir bar var köşede.
Gate Ship One, prêt à partir.
Geçit Gemisi Bir, gitmeye hazır.
Gate Ship One?
Geçit Gemisi bir mi?
Et comme vous pouvez le voir, nous sommes assez occupés, alors à moins que vous souffriez d'un traumatisme.
You said you are rotation ship? - Gösteri gece kaçta başlayacak?
"When The Ship Comes In".
The Hour The Ship Comes In.
- C'est pas le Ship?
Beş dakika sürer.
Orphelin à l'âge de 5 ans, embarqué clandestinement sur le Good Ship Lollipop.
5 yaşında öksüz kaldım. Bir gemide kaçak yolculuk yaparak geldim.
How would you like to steer the ship, Dwight?
Tekneyi sürmeye ne dersin, Dwight?
- Star ship Troopers.
- Starship Troopers.
Ça s'appelle le Pirate's ship.
Adı da "Korsan G.E.M.İ."
Je reçois 100 mails par jour des membres de Pirate's ship.
Korsan G.E.M.İ.'dekilerden günde yaklaşık 100 e-posta alıyorum.
Le Base Ship cylon demande à vous parler.
Cylon yıldız üssüden arıyorlar. Sizinle konuşmak istiyorlar.
Elle est à bord de notre Base Ship en ce moment.
Şu anda bizim yıldız üssünde.
Tu chevauches déjà bien ce banc.
You can stay on top of that turtle ship.
- Elle est sur notre Base Ship.
Şu anda bizim Ana Gemimizde.
On peut prendre un Raptor et allerjusqu'au Base Ship.
Bir Raptor alabiliriz. Ana Gemiye kendimiz uçabiliriz.
Whouah, Tara Benchley? La Tara de "Feardotcom" et de "Ghost ship"?
Tara Benchley mi? "Korku Nokta Com" ve "Hayalet Gemi" deki Tara Benchley mi?
Elle avait quelque chose d'unique.
O onun hakkında herşeye ship oldu.
Parce que nous ne sommes pas matelots sur le Bon navire sucette.
Neden olmaz biliyor musun? Çünkü biz Good Ship Lollipop'daki denizciler değiliz.
C'est à toi, Lindsay. Après la pause, nous serons rejoints par Hot Chic...
Evet, aradan sonra Hot Ship bizimle birlikte olacak...
Et, action! Après la pause, nous serons rejoints par Hot Chip et ils nous diront tout sur leur nouvel album.
Evet aradan sonra Hot Ship bizimle olacak ve bize yeni albümlerinden bahsedecekler.
On se retrouve après la pub avec Hot Chic...
Aradan sonra biz ve Hot Ship, Chip buradayız. Chip.
Putain, désolé.
Ship dedim.
Ship Systems a fusionné avec Rail Products.
Gemi ağını da demiryolu ürünleriyle birleştirildiler.
Avec la fusion de Ship Systems et de Rail Products, nous devons réassigner quelques secteurs de vente.
Gemi sistemleriyle demiryolu ürünlerinin birleştirilmesinin ardından satış bölgelerine yeniden atamalar yapıyoruz.
Launji Narsolaunji Wadia initia la dynastie "Wadia Ship Building" en 1736 lorsqu'il obtint un contrat de la British East India Company pour la construction de docks et de navires à Bombay.
Launji Narsolaunji Wadia 1736 yılında bu hanedanlığı başlatmıştır. İngiliz Doğu Hindistan Hükümeti ile yaptığı bir sözleşmeyle Bombay'da bir tersane açtı.
- Il faut que ça soit mal d'avoir ça.
Bu kupa öyle bir kupa olmalı ki, ona ship olmak yanlış olmalı.
J'embarque dans trente minutes.
I'm about half an hour on board the ship.
Away from this ship going under
* Sulara gömülmekte olan bu gemiden *
♪ Go ahead and sell me out and l'll lay your ship bare ♪
* Hadi, ihanet et bana, her şey açıkça ortada *
Like a ship blown from its mooring
* Demirinden kurtulmuş bir gemi gibi *
- Voici le meilleur ami- -
[Ship's Whistle Blowing]
Where would such a scurvy ship s boy steal such a blade?
Bu aşağıIık gemi yamağı böyle bir bıçağı nerden bulmuş?
- Gate Ship One.
- Geçit Gemisi Bir.
Je pensais que nous étions d'accord avec Gate Ship?
Ben Geçit Gemisi diyeceğimizi sanıyordum?
- Like a ship blown - As it passes the sun
* Geçerken güneşin yanından * * Denizden gelen rüzgârla *
Belle-sœur...
Cruise ship
♪ any day my ship could sink ♪
- Evet.